Читаем Сказочное наказание полностью

Он торжественно поднес бутылку к губам и отхлебнул из горлышка. Потом уселся напротив нас.

— Дядя, нельзя ли эту старую овчарку оставить с нами в замке? — неожиданно спросила Алена.

Тот удивленно поднял брови.

— Бояра? Что это вам вздумалось? Да и зачем?

Перебивая друг друга, мы начали изливать нашу любовь к Казану, а дядя тихонько улыбался.

— Понимаю вас, — сказал он, когда наше красноречие иссякло, — но собака принадлежит пану Клабану, и он от нее, разумеется, не откажется. Это чистокровная овчарка. Теперь-то Бояр — старичок, но когда-то был обученный и злой пес.

— Это потому, что он никогда не знал ласки и доброго слова не слышал, — пояснила Алена.

— Нет, слышал, — возразил наш собеседник, — пока был жив его прежний хозяин, садовник. Садовник этот был большой ребенок, и они с Бояром понимали друг друга, как отец с сыном. Потом садовник умер, и пес остался здесь, в замке у Клабана. Это очень умная собака. — Аленин дядя многозначительно поднял палец. — У садовника Валеша была такая небольшая кожаная сумка на ремне, Бояр брал ее в зубы и один ходил вниз в деревню за покупками. Бог знает, как это у старого Валеша получалось, но Бояр всегда шел туда, куда нужно, и никогда не ошибался. Однажды я работал здесь в саду и у меня кончились сигареты. Садовник позвал Бояра, сказал ему что-то шепотом, и вскорости пес вернулся с сумкой. Мы положили в нее записку и деньги, пан Валеш опять ему что-то нашептал, и пес помчался в деревню. Никогда не ошибался, всегда знал, куда ему надо идти — в кооператив или в трактир.

Мы внимательно выслушали этот рассказ, и каждое слово заставляло нас все сильнее грустить о том, что Бояр-Казан скоро от нас уедет.

А когда бортик прицепа захлопнулся и затарахтел мотор, мы, не удержавшись, бросились еще раз погладить овчарку. Старуха Клебанова опять завизжала на нас из кабины, но мы просто-напросто пропустили этот визг мимо ушей, да и Бояр тоже притворился глухим.

Нагруженный воз уже тронулся, пан Клабан несколько раз сурово окликнул собаку: «Бояр!», пес вырвался из наших объятий, побежал за прицепом, но потом остановился, повернул голову в нашу сторону и опять бросился к нам, но, уклонившись от наших протянутых рук, ринулся к старому пустому сараю за домом и там исчез.

Машины затормозили, а пан Клабан зашипел, повернувшись к воротам:

— Бояр! На место, черт бы тебя побрал! Урод паршивый!

Больше угроз не потребовалось. Пес вылез из сарая и затрусил назад. В зубах его покачивалась какая-то кожаная сумочка.

— Это он искал сумку, с которой ходил за покупками, — умиленно прошептала Алена, и мне стало так жаль Бояра, что к горлу подступили слезы.

Мы поспешили ему навстречу и хотели еще погладить его на дорогу, но пес отступил, ощетинился и недружелюбно зарычал.

— Бояр, ну что ты! — Успокаивая пса, я случайно бросил взгляд на сумку, которую он держал в зубах. От изумления я не мог сдержать возгласа. — Фотик! — вырвалось у меня. — Бояр принес Стандин фотик!



Тут поднялась такая суматоха! Люди с воплями повыпрыгивали из трактора:

— Что происходит? Что это за фотоаппарат?

А когда даже пан Клабан признал, что мы, скорее всего, правы, хотя сам он сроду этой сумки не видел, Бояр уже был таков. После четвертьчасовой погони он стал задыхаться, забрался в угол сада, и там пан Клабан, угрожая ему палкой, вырвал ремешок из пасти собаки. Испугавшись порки, пес отскочил к воротам, обернулся, несколько раз хрипло и грустно гавкнул и выбежал на улицу.

— Вот видите, я был прав, — сказал Аленин дядя. — Наткнувшись в вашей комнате на эту сумку, Бояр вспомнил старые добрые времена. Решил, что его опять будут посылать за покупками, но, не зная, что это ваш фотоаппарат, напрасно прождал, когда кто-нибудь нашепчет ему то волшебное слово, которое знал садовник Валеш.

Так вот и случилось, что, когда Станда вернулся из районного центра, у нас была припасена для него история, не менее интересная, чем у него для нас.

20. «Порядок», — сказал Мишка, и теперь уже всей истории конец

Разумеется, я вспомнил, как Станда послал меня за фотоаппаратом — хотел доказать ротмистру, что сделал снимки тех, кто устанавливал ночью лестницу. Тогда похититель фотика буквально путался у меня под ногами, но я едва обратил на него внимание. Если я в чем и подозревал Казана, так это в том, что он соблазнился Тондиной охотничьей колбаской. Своими воспоминаниями я, понятное дело, ни с кем не поделился, потому что все бы дружно осмеяли меня. Надеюсь, что и вы будете держать язык за зубами.

Выслушав наш рассказ о происшедших без него событиях, Станда хотел немедленно ехать обратно в город за проявителем и закрепителем, но мы стали стеной у него на пути.

— Только через наши трупы, — решительно заявил Мишка. — Сначала скажи нам, что было в шкатулке пана Гильфе?

— Что там было? — начал Станда. — Я, вероятно, вас порядком разочарую. С нашей точки зрения, в ней была одна ерунда, и, хотя это, собственно говоря, не ерунда.

Ивана схватилась за голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Путешествия и география / Проза / Фэнтези / Современная проза / Зарубежная литература для детей / Исторические приключения