Читаем Скифы и Сфинксы (выпуск №7, 2011г.) полностью

Елена Кацюба – Анатолию Кудрявицкому:

Чего только не найдешь в интернете. Набрала "Ирландия, скифы". И что ты думаешь, нашла!

"Среди письменных источников о пиктах есть записи Беды Достопочтенного, который в 731 году указал на то, что пикты были скифами, которые высадились на севере Ирландии и потребовали земель. Обитатели Ирландии отправили их на территорию Шотландии, дав им в жены ирландских женщин и поставив условие, что наследование будет передаваться по женской линии. Это объясняет и то, что разговорная речь пиктов не походила на другие языки, распространенные на Британских островах. Возможно, этим же объясняются и столь сложный шифр, который они применили в своих рисунках, и отсутствие каких-либо монументальных памятников. Скифы были кочевниками и, возможно, не рассчитывали надолго задерживаться на Британских островах".

Анатолий Кудрявицкий – Елене Кацюбе:

Да, интересно. Я такого до сих пор не видел. Хотя пикты, конечно, были осевшими кочевниками. Забавно, что с ними отправили ирландских женщин – в Ирландии, наверное, от них устали и были рады отделаться.

Эйлин Ни Куллинан

Дублин, ИрландияСтарые дороги

Они не представлены на карте, эти заброшенные дороги.

Они пересекают горы, нитями впиваются

В расселины и долины, ввинчиваются в изгороди из

Цветущего терновника.

Следы шин зарастают травой, которую заботливо

Подравнивают овцы. Намокшая трава

Вбирает в себя тишину. Лишь в особенные дни

Здесь ступает чья-то нога.

И если однажды поздно вечером

Здесь проезжает тележка, разрезая ручейки

И хрустя костями,

Дрожащий ее огонек бросает свет на

Фронтон одинокого домика,

Попадает на плоский могильный камень

Или стряхивает нервный луч на чье-то бледное лицо.

Подагрические пальцы старых дорог

Не могут более удерживать склоны холмов –

Хватка ослабевает, и этот край

Ускользает из-под их власти.

Перешел ирландскими дорогами с английского на русский Анатолий Кудрявицкий

---------------------------------------------------------------------------------

ПОэма

Дмитрий Колчигин

Алматы, Казахстан

Победа кайкобада над ребёнком       

Flos enim fructus, quia per florem et ex flore omnis fructus eruditur in fructum.

Tertullianus

Великий Мейлихий, архей-ариох,

Ахея и эхо руаха рывок

х и а т у с у д а р а х и н е и х и т и н

детей идиота потери хотим.

отделе о теле материй патент

потопа этапа дуэта потец

а терек артели потели партит

атума эдипа [ .шва] труха гепатит

натугаутама ума кахетин

облаты киото глаза пехотин

дикарь – укротитель кратила имен

небес апеннинами опьянен

енота пената пята тапиол

пенультимой дуба кропит апиол

солоха короста попа растяни

антономозаиками[ .шва]дистимий

ступени петуний и циннова связь

бонита нидаба дыбой навострясь

стрибога расстрига и стрега и хекс

быстрее [ .шва] стретто seretur [ .шва] est

скорее, Геркейос, корица-зевес

осей [ .шва] тейвазами сто [ .шва] завес

бори припарками оддитей

поли приапами сто детей

Арамейское Ruah относится исключительно к духовному началу, а женское плодородное начало обозначалось словом Nidaba (ср. с nindab^u, ритуальное приношение фруктов). Причем слова эти, судя по всему, были изначально противопоставлены – стоит лишь посмотреть на древнейший протосемитский корень 'rh (не путать с rh'!), один из самых старых дериватов которого – ar^ahu (Ar^ahu -> *Aruahu (долгая дифтонгизируется) -> *Ruahu (спекулятивное шумерское) или Aruah (реально существующая основа) -> Ruah): в аккадском он был связан с отрицанием бытия чего-то физического – нечто физически уничтоженное. Позже, в собственно сирийском и арамейском, по общему закону снижения эмфазиса, значение уничтожения утратилось, но значение отрицания физического начала осталось.

пасий-пасий, пациент,

ктесий-ктесий, диссидент,

где же, где же во вселенной

декоратор-градиент?

повязало волосями

зев асеева мадьяр

милетяне кифносяне

синяками громадья

журной жерди жёны шакти

колмидраш шехине-шахте

шёпот жемчуга лачуг

чум-очаг уже клочок

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже