Читаем Скиталец полностью

– Если ты тот, за кого я тебя принимаю, то мы еще встретимся. И разговор у нас будет уже другим.

– Ты тоже думаешь, что я «неприкасаемый»?

– Какой там «неприкасаемый»! – громко рассмеялся Каин и полушепотом продолжил, наклонившись к Мэту: – Если мой выводы верны, ты гораздо опаснее, сильнее, и значимее как для наших марсиан, так и для неприкасаемых, и всех остальных. А если я не прав, то ты просто маленький болван, лгун с амбициями, завороженный чужими сказками о планете Марс, которому не достаточно крепко заехали по голове – надо было еще сильнее. Так что особо не мни себя героем. Время покажет, кто ты на самом деле.

Теперь уже на лице Мэта выразилось удивление. Слова старика казались полными смысла и пророчества, и в то же время, полной чушью, с не очень связанными между собой фразами и выводами.

– Ладно, мне надо идти, – Каин встал. – Тебе тоже лучше вернуться в трактир. Поспи хоть немного. Мой тебе совет – никому ни слова о нашем разговоре. Особенно, про планету Марс. Вокруг тебя верующие в божественность Марса. Хочешь уважения…

– …прояви ответное уважение! – перебив старика, Мэт закончил фразу. Несколько часов назад он сам говорил эти слова Зефу.

– Именно, молодой человек, прояви ответное уважение к тому, во что верят другие.

Для Каина это было уже чем-то гораздо большим, чем простое совпадение. Он был уверен, что нашел того, для поисков кого был создан. Он провел в поисках несколько столетий, неоднократно сомневаясь в своем предназначении. Он никогда не знал, где пролегает дорога, ведущая к спасению. И вот Мэт, сам того не ведая, по воле высшего разума, явился показать ту самую дорогу. Теперь надо быть рядом, чтобы поддержать его в нужную минуту, а не наставлять на путь истинный. Но сейчас они должны были разойтись.

– Когда мы еще сможем поговорить?

– Я же сказал: если ты тот, за кого я тебя принимаю, то мы обязательно встретимся в ближайшем будущем. А если нет, то вполне может быть, что никогда. – Хотя говоря эти слова, Каин был абсолютно уверен в первом предположении.

– Ладно, тогда я лучше скажу «до свидания», чем «прощай».

– Я тоже. Время покажет.

<p>Глава 8</p></span><span>

Каин ушел. Посидев еще немного, Мэт встал и медленно направился к трактиру. Было поздно подниматься в комнату. На небе уже мерцали первые проблески рассвета. Спать тоже уже не хотелось. Он открыл дверь и вошел в бар.

За стойкой бара, там же, где и несколько часов назад, суетился Арни, полируя посуду, вытирая стойку.

– Арни, ты видно не спал.

– Спал еще как. На старости лет все больше мучает бессонница. Пары часов хватает, чтоб выспаться. Ты тоже не ночевал в комнате.

Мэт хотел ответить, но в коридоре, ведущем к лестнице на верхний этаж, послышались быстрые шаги и чье-то ворчание. В помещение вбежал Зеф, а за ним Борк и Валла.

– Я же говорил, что он будет тут, – спокойно произнес последний.

Зиг выглядел смущенным. Мэт понял, в чем было дело.

– Зеф, я дал тебе слово, что в город мы поедем вместе. И как бы ни распорядились небеса, я сдержу свое обещание. Не нервничай напрасно, пожалуйста.

– Но ты даже не поднимался в комнату! Что я должен был думать?

– Вполне мог подумать, что я разговорился с Арни, например.

– Ладно. Раз мы уже тут, давайте позавтракаем, – нарушил минутное молчание Валла. – Уже рассвет. Скоро паромщик отвяжет веревки. Чем быстрее переправимся, тем раньше доберемся до деревни.

– Ладно, закажи что-нибудь полегче. Я пойду соберу вещи, – хмуро произнес глава семьи.

– Я тоже, – добавил Борк. – Заодно подготовлю повозку.

И оба направились к лестнице.

Завтрак прошел спокойно. Все общались так, как будто утром ничего не произошло. Зеф и оба его сына выглядели веселыми и бодрыми. Мэт, успел так привыкнуть ко всей обстановке и к этой семье, как будто знал их с рождения.

Вскоре, донесся звон колокола, возвещавший о готовности парома к первой переправе. Большинство гостей трактира были уже готовы. Мэт и Зеф с сыновьями, все уселись на повозку и направились к парому.

<p>Глава 9</p></span><span>

На канатный паром поднялись почти все, кто был в трактире. Они распределились на трех повозках разных размеров, но паром заполнили только наполовину.

Дул приятный прохладный ветерок. Солнце уже краешком выглянуло из-за низких холмов на противоположном берегу. Паромщик, спросил, стоит ли ждать еще кого. Получив отрицательный ответ, он несколько раз пробил в колокол, и паром медленно отчалил.

Парни сидели на повозке, каждый был занят каким-то своими делом. Зеф стоял у перил, обращенных вниз по течению. Мэт подошел и встал рядом.

– Довольно быстрое течение для такой широкой реки.

– Да, лодку сносит на расстояние полудня ходьбы, пока она переплывает с одного берега на другой. Сейчас еще тихо. Через две недели тут будет сущий ад.

– В каком смысле?

– Через две недели слияние лун и разлив звездного озера. Поплывут светлячки, и вдобавок к разлившейся воде, внесут свою долю в уничтожении всего, что попадется по дороге.

– Неужели они так опасны? Арни тоже говорил, что от них, оказывается, даже тюлени бегут.

Зиг уже не удивлялся иногда чересчур наивным, по его мнению, вопросам Мэта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика / Героическая фантастика