Читаем Скитальцы океана полностью

Рольф поднялся, вплотную приблизился к Констанции, и она почувствовала, что если барон вдруг потянется к ней, – не выдержит и бросится в объятия.

Но вместо того, чтобы хотя бы притронуться к ней, капитан чокнулся кубком о ее кубок и провозгласил: «За тех, кому все еще суждено вернуться к родным берегам». Опустошив свою посудину, Рольф, как-то странно оглядывая Констанцию, обошел ее вокруг.

– Если говорить откровенно, штурман – только прошу воспринять это без обиды и непотребного намека, – мне куда приятнее было бы узнать, что под одеждами матроса женщиной оказались вы, а не Норвуд. Не знаю, осознаете ли вы это, но что-то такое… То ли детское, то ли затаенно женское в вас все же есть.

– Значит, она может зайти к вам уже сейчас? – неожиданно спросила Констанция, пытаясь как можно скорее погасить его интерес к своей особе. Тем более что от самой близости Рольфа, мужчины, который нравился ей, от его слов Констанцию бросало в жар.

– Мы ведь условились, что это произойдет ночью. Благо, что каюты наши рядом.

– Я всего лишь хотел предупредить, чтобы вы не старались быть с ней слишком уж откровенным… Особенно в том, что касается наших тайников да и самого «Адмирала Дрейка».

– Поскольку она выдаст нас Марру?

– В этом можете не сомневаться.

– То есть Норвуд вообще опасно оставлять в команде?

– Разве я давал повод думать, будто намерен изгнать ее с «Нормандца»?

– Благородно.

Почти с минуту Рольф молча вышагивал по каюте, затем вновь сел к столу и уже совершенно иным, сухим, официальным тоном приказал:

– Пригласите ко мне юнгу Норвуда, штурман. С ним и в самом деле пора серьезно поговорить. И вы – да-да, вы, сэр – будете присутствовать при этом разговоре. Такой вариант нашей с Анной встречи вас устраивает?

Несколько мгновений Констанция решалась. Она понимала, что Рольф предлагает тот идеальный вариант, до которого сама она почему-то до сих пор не додумалась, но который, в любом случае, имел право предложить только барон.

– Нет уж.

– Это будет всего лишь разговор.

– Как знать, как он сложится. Зачем вам терять такой шанс переспать с женщиной? Нет, это было бы не по-мужски.

– В таком случае я совершенно не понимаю вас, штурман.

– Не хочу, чтобы Норвуд восприняла это так, будто я мешаю полноценной встрече с вами.

Рольф приподнялся из-за стола, рассмеялся и хлопнул Констанцию по плечу.

– Вот это по-мужски. И даже в какой-то степени благородно.

44

Вернувшись в свою каюту, Констанция мрачно молвила: «Иди, капитан готов выслушать тебя» и, проследив, как Анна поспешно подхватилась и, прихорашиваясь, заметалась по комнате, грустно ухмыльнулась.

– Ну и как он?

– Что «как он»?

– Как барон воспринял это? – взволнованно спросила Норвуд.

– Что «это»? – и Констанция бросилась навзничь на кровать.

– Ты что, издеваешься?! – сорвалась Анна. – Ты ведь прекрасно понимаешь, о чем я! Коль уж ты решил, что мы останемся просто друзьями…

– Почему ты решила, что я так решил?

– Не обращайся ко мне как к женщине, иначе выдашь меня, – испуганно прошипела Норвуд. – И вообще, поговорим об этом позже. Только не корчи из себя идиота. Рольф догадался, что я иду к нему не просто из-за Марра, что мне хочется соблазнить его?

– Он уже прекрасно знает, что, явившись к нему, ты начнешь раздеваться еще от порога. Капитан так соскучился по женскому телу, что готов наброситься хоть на Деву Марию, прости меня господи, или даже на старуху-нищенку.

– Что ты хочешь этим сказать? Что, не будь он столь изголодавшимся, я не в состоянии была бы соблазнить его? – подбоченилась Анна. – Скажи честно: «Мне обидно. Я зверски ревную». Хотя… кто тебе мешал флиртовать со мной? Мы ведь с тобой в одной каюте.

Почти неслышно ступая, Анна приблизилась к Констанции, склонилась над ней так, что тугая грудь уперлась в ее лопатки.

– Только не озлобляйся, – нежно проворковала она. – Успокаивай себя тем, что уж кто-кто, а ты своего не упустишь. Да и я тебе это обещаю. Почему до сих пор ты вел себя так смирно?..

– Очевидно, не настолько изголодался, как барон фон Рольф, – огрызнулась Констанция.

– Женщину нужно брать лаской, а не озверением или грубостью. А барон и впрямь нравится мне. Вовсе не потому, что он… барон и капитан. Если только удастся вызвать в нем такие же ответные чувства, тогда мне плевать на Джесса Марра. Хотя, не скрою, он тоже…

– Как, впрочем, Гунн, Вент, Лорд-Висельник и все прочие, кто только подвернется тебе, – съехидничала Констанция, угнетенно отворачиваясь лицом к перегородке.

– Ну, знаешь, – сомкнулась рука Анны на рукояти пистолета. – За такие слова я ведь могу и пристрелить.

Констанция вздохнула и, повернувшись на спину, угрюмо ухмыльнулась.

– Не трать попусту время. Капитан ждет. Пользуйся тем, что остальные члены команды – Гунн и Лорд-Висельник – отдыхают в кубрике, а Вент на вахте.

Восприняв ее слова как акт примирения, Норвуд прикоснулась коленками к ее коленям, затем, не устояв перед соблазном, скрестила ноги и была немало удивлена, когда Констанций Грей вдруг брезгливо оттолкнул ее от себя. И это сделал парень, который только что обиженно ревновал ее к капитану Рольфу! Который якобы желал ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морской авантюрный роман

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература