Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

в газетах?

Видали, видали

…хвосты селёдок,

торчащих.

√ Быть… и казаться… -

разное.

√ Быть искренним -

отдаться

на милость врага.

Быть в себе -

не подпустить

…и друзей.

√ Быть лидером… -

тебе ли под силу?

*** Куда заведёшь

и ради чего,

Сусанин?

√ Быть любимой

красивым мужчиной -

счастье …на показуху.

*** Внутри -

всегда тревога…

√ «Быть на дне» -

глубины` какой?

√ Быть не в долгу -

…не тянуть руку

за подаянием -

и …не хапать

нахрапом.

√ Быть одичалым -

похлещи, чем одиноким.

*** Первому -

ты никому не нужен.

Второму -

тебе …никто.

√ Быть откровенным -

не значит,

показывать

грязь на подошвах.

*** Да кто …без грязи -

кто по земле

хоть раз хаживал?

√ Быть …отшельником

или …в обществе -

всё будет по-разному…

√ Быть порядочным -

в церковь ходить …ма`ло.

Таким… — …быть надо.

√ Быть сегодня,

не помня, что было вчера, -

жить взахлёб, для себя.

√ Быть с негодяем рядом -

…уж, некуда деваться.

√ Быть специалистом -

должен быть талант

…в этом стремлении.

Остальные -

в желании ошибаются.

*** Но,

быть образованным -

должен быть каждый!

√ Быть среди…

и не замараться в грязи –

н е л ь з я.

√ Быть стойким можно -

и за счёт

остеохондроза.

√ Быть уважительным –

ещё не быть уважаемым.

Быть вальяжным -

не быть важным.

Быть умным -

не быть мудрым.

Быть строгим -

не быть суровым.

Быть осторожным -

не быть трусливым.

Быть франтом -

не быть красивым.

Быть скупердяем -

не быть бережливым.

Быть порядочным -

ма`ло,

не быть негодяем.

*** Все ходим по грани.

√ Быть философом -

ничего хорошего… -

если не профессия, только.

√ Быть хорошим -

не значит,

иметь хорошую зарплату

и жить

в хорошем доме даже -

и ещё …что-то надо.

√ Быть Человеком -

непосильно людям.

*** Я так думаю.

√ Быть честным -

ма`ло

…долдонить об этом.

√ Быть честным –

не лгать

и …достаточно.

Быть порядочным –

многое,

что …ещё надобно.

√ Быть чутким –

не значит,

лезть в ду`шу.

√ Быть энтузиастом -

как в жоп…

заднице заноза.

√ Бюрократ -

автомат законности -

и волокита

по должности.

В

√ «Ва-банк» -

прёт смельчак.

√ «Вавилонская блудница» -

матерь мерзости людской.

√ «Вавилонское

столпотворение» -

гастарбайтеров навалом,

…как собак нерезаных.

√ «Важная птица» — цапля.

*** Есть и поважней -

индюк, например.

√ Важнее быть

…благородным -

чем

…из благородного рода.

√ Важнее спасти

одного человека,

чем воздвигнуть храм

в честь Бога.

*** Иные

и церковь-то строят -

ради

себя обожествления.

√ Важно вышагивает… -

и мнит,

…он в объятиях.

√ Важность -

маска посредственности.

Вальяжность -

по наследству.

Величавость -

величие,

кто достиг чего-либо.

√ В азарте -

и умереть некогда.

*** Ну и живи -

как конь на вздыби.

√ Вакса -

из воска и сажи.

Гуталин -

из смолы

и всякой всячины.

*** Так лучше ваксить -

чем ни по`падя

гуталинить всякое.

√ «Валаамова ослица» -

человеческом голосом

завопила.

*** Бывает -

и …человек завоет.

√ «Валить

с больной головы

на здоровую» -

что с дурьей башки

на трезвую.

√ «Валтасаров пир» -

«Бог подвёл итог».

√ «Вальпургиева ночь» -

на первое мая -

шабаш язычников.

«Варфоломеевская ночь» -

кайтесь, католики,

в август 24-го.

√ Вальяжному -

шагать исполином

…от ро`ду написано.

√ Вальяжный

пускает пыль в глаза -

а внутри пустота.

*** Одарила ж природа

…сполна.

√ Валяется, валяется… -

выбросишь,

и …сразу понадобится.

*** А если отдал кому -

не прощу

…ни себе,

…ни ему.

√ «Вам пук, вам пук, вам пук

цветов собрали,

Нас ра…, нас ра…,

нас радует весна…» -

…такая песнь была.

√ «Ванька-встанька» -

паясничать.

«Ваньку валять» -

ломать дурака.

√ В апогее власти -

не оторваться б

от массы.

√ Ва`рево — в воде.

Жарко`е — в котле.

Печёное — в пе`чи.

Горелое — в огне.

Подогретое — в СВЧ.

*** Ну что ещё

предложить тебе?

√ Варенье -

это не фрукты в сахаре.

Это сахар -

на что-то

бывшем когда-то.

*** Кашевары,

плоды не губите.

√ «Вариться

в собственном соку» -

обмочиться

и со стыда свариться.

√ Вас, если оставили, -

наконец-то, избавились.

Если Вас предали -

сколько б бед

натворил бы …ещё

подлец.

*** Всё путём -

держи хвост торчком.

√ Вас и научили

пользоваться

платком порой -

но вам

…сподручней б

пятернёй.

√ В ассортименте -

…пороясь, …покопаясь,

выбери, …что завалялось.

*** Иль хватай всякое -

пока другие

не хапнули.

√ Ваше мнение -

это

«факт биографии» Вашей -

и ничего не значит.

√ В аэропорту

трассы — для лайнеров

и для ремонта — ангары.

*** А на борту -

стюардки кудахчут,

что разносят

кофе горячий.

√ «В Багдаде всё спокойно» -

а нам, дело какое?

√ В бедности -

на воле лучше,

чем в богатстве -

в страхе.

√ В бедности -

не до излишества –

было бы

…по необходимости.

√ В безопасном сексе -

она защищается,

…не залететь бы –

он …от брака, скорей.

√ В беседе интересна -

тема.

В разговоре -

…лишь о чём бы

В болтовне — сплетня.

√ В беседе -

один тему …навязывает -

другой …канючит.

√ «Вбивать в голову» -

очумел, что ли?

√ «Вбивают

осиновый кол в могилу» -

колдуну

и, боже упаси,

…ещё кому.

√ В бизнесе -

враги, …в порядке вещей.

Игроки за одним столом -

…все противники, скорей.

√ В богатстве -

больше печали,

…чем радости.

*** Но от …такого горя -

ещё никто

не отказался.

√ В больничке

стольким напичкали -

что …я, …не я -

а …аптечка

при полном

ассортименте.

*** Шучу, конечно.

√ В больницах так накачают -

что выйдешь

готовым наркоманом.

*** Наверно, шучу неудачно.

√ В большом водоёме –

и больше купаются.

*** В большой лохани –

больше каплет.

√ В борьбе -

никто

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука