Гислена
. Для нас. Шарль-Эдуард в отчаянии.Жозиана
Гислена
Жозиана
. Ничего.Гислена
. Сколько уж времени ждет, бедный!Жозиана
. Ждать иногда полезно. «Когда в Люксембургском саду вы дали мнеГислена
Жозиана
. «Ваша грудь… ваша грудь снится мне по ночам!» Ох! «И хмель все больше бросается мне в голову!» Боже… та-та-та… «Я знаю, что от контроля супруга трудно избавиться, но я страстно надеюсь, что вы сможете устроить долгожданное свидание, к которому я рвусь всеми фибрами души.» Уже?Гислена
Жозиана
. «Может быть, в квартире этой подруги, о которой вы говорили, что она очень мила.» Спасибо. «Целую вам кончики пальцев, как самый робкий из воздыхателей, но с головы до ног покрываю страстными поцелуями, как безумный любовник. Ваш Шарль-Эдуард».Гислена
. Ключ! Нужен ключ! Ключ, с восьми до… полдесятого. Ни минутой больше!Жозиана
, сдаваясь, идет в спальню. Гислена, складывая письмо, идет за ней, роняет лист.Жозиана
Гислена
. Встретиться в коридоре нос к носу с кем-нибудь знакомым? Не сходи с ума! Ну и в своем доме приятней!Жозиана
. Ты хочешь сказать «в моем доме». Ах, Гислена. Мне так неудобно…Гислена
. Зато как он тебе будет благодарен, не говоря уж обо мне.Анри
. Филипп, ну ладно, чего-там! Уступи мне свою постель на час!Филипп
. Нет.Анри
. Но вчера ты мне говорил — да!Филипп
. Утро вечера мудренее.Анри
. Теперь уже поздно. Я договорился.Филипп
. А гостиницы на что?Анри
. Но в своем доме приятней!Филипп
. Ты хочешь сказать «в моем доме»! Впрочем, при виде постели, которую нам соорудил этот сумасшедший декоратор, у тебя опустятся и руки и…Анри
. Почему!Филипп
. Она круглая!Анри
. Круглая? Ну и что?.. А как по ней надо двигаться? По часовой стрелке или против?Филипп
Анри
. Возмутительно то, что мне с каждым днем все труднее устраиваться!Филипп
. И такой тип издает книжки для детей!Анри
. А если бы мы издавали «Жизнь Жанны Д'Арк»? Мне тогда что — давать обет безбрачия?Филипп
. Ты бы лучше о книгах думал, а не о женщинах! У нас давно уже не было бестселлера!..Анри
. А чья вина? Кто был против «Шалунишки глухонемого»? Кто отказался от потрясающей истории очаровательного героя, объясняющегося с помощью колокольчика? Кто?Филипп
. Ты внушаешь мне комплекс вины, чтобы я отдал тебе свою квартиру с постелью?Анри
. Ничего я тебе не внушаю, иди в ресторан и — приятного аппетита!Филипп
. Конечно, не мою долю тягомотные ужины с авторами, на твою — амуры… в моем доме!.. Ну, если бы я еще не знал Гислену!Анри
. За нее не беспокойся. Чем больше я ей изменяю, тем лучше она себя чувствует. А от этого и я в прекрасной форме. Гислене надо радоваться, что я так ответственно отношусь к работе.Филипп
. К работе?Анри
. Разумеется, ведь я ей говорю, что работаю с авторами!Филипп
. А сегодня у тебя какой «автор» намечается?Анри
. Старый профессор, написавший душераздирающую повесть о морской черепахе, которая снесла яйца на суше, а к морю обратно не может доползти. Уж врать, так врать!Филипп
. И Гислена ловится на такую наживку?Анри
. Делает вид.Филипп
. Полагаю, дряхлый профессор — это блондинка лет 18-ти.Анри
. Не знаю. Не видел.Филипп
. Как это не видел?Анри
. Я знаю только ее имя: Сюзон Будеван. И голос. Она работает на междугородней. Я начал ей, как обычно, зубы заговаривать, а она тут же: «Где? Когда? Как?»Филипп
. И пижаму принес?Анри
. У меня сразу же мерзнут плечи.Филипп
. А брюки?Анри
. Что за предрассудки? Ты думаешь, если я останусь в брюках, то, чем мы будем заниматься, будет более приличным?