Читаем Сколько стоит любовь полностью

- А погоде мы не советчики, - добавила леди Вайолет.

- Мама, почему вы не предупредили о том, что приедете? – спросила я и покосилась на отца. Тот лишь плечами пожал, из чего я сделала вывод: отец был настроен на том, чтобы отправить вперед человека, дабы предупредить нас о приезде, но матушка, что было в ее характере, уговорила его сделать приятный сюрприз.

Насколько он приятный, пока, правда, еще не ясно.

- Я немедленно распоряжусь, чтобы вам приготовили комнаты, - сказала, глядя на леди Джейн. – Вы отдохнете с дороги, а уже потом мы поговорим.

- Да, было бы просто чудесно освежиться и отдохнуть, тем более, что мы позавтракали в какой-то глухой деревне неподалеку от замка, - сказал отец.

- Лорд Кэшем, и зачем вы только увезли мою дорогую Аврору на этот север! – заявила матушка с важным видом, пока я попросила слуг передать мои распоряжения экономке. – Здесь жутко, причем во всех отношениях. Холодно, пустынно, повсюду грязь, да еще и этот океан! – она закатила глаза. – Сомневаюсь, что смогу выспаться! Он же постоянно шумит. И ветер!

Я бросила взгляд на Бенедикта, но муж и глазом не моргнул, оставаясь таким же сдержанным. Разве что уголки его губ невольно дрогнули, словно Кэшему пришлось сдерживать улыбку или смех.

А матушка была в своем репертуаре. Я поняла, что успела немного забыть о тонкостях ее характера. И вот теперь вспомнила вновь. Точнее, меня заставили вспомнить.

Как же спокойно было в Штормовом пределе до ее приезда.

Когда слуги вернулись вниз и заявили, что комнаты готовы, я решила проводить родителей лично, но успела услышать краем уха веселые слова леди Вайолет, шептавшей сыну:

- Ну вот, дорогой. Теперь осталось дождаться внезапного приезда твоих закадычных друзей, и в доме будет весело!

Удержавшись от того, чтобы оглянуться назад, подавила улыбку и, подхватив юбки, поспешила по лестнице за родителями, слушая высказывания матушки по поводу всего, что она видела вокруг. Я надеялась на невозможное, что родители Бена не слышат жалобы и стенания матушки. Надеялась и не верила в чудо. Да и матушка говорила, не понижая голос. Отец же только вздыхал, хотя по его виду было заметно, насколько он вне себя. Полагаю, когда родители останутся наедине, лорд Роттенгейн выскажет своей леди то, что он думает по поводу ее поведения и напомнит о манерах. Только сильно сомневаюсь, что слова отца смогут смутить невозмутимую леди Джейн, привыкшую говорить всегда то, что она думает.

Жаль только думала она мало. Я это осознавала даже несмотря на то, что уважала ее, являясь дочерью своей матери.

Но сейчас, ступая за родителями, испытывала стыд за те слова, которые произносили ее губы.

- Рори, тебе следует настоять, чтобы вы вернулись в столицу. Ума не приложу, что здесь может нравиться, - высказалась матушка, когда мы, поднявшись на третий этаж направились следом за слугой в сторону выделенных им покоев. Комната Марго находилась тут же, немного дальше.

- Шутка ли, увезти молодую девушку от развлечений столицы! Да ты тут зачахнешь от тоски, - продолжала леди Джейн.

- Мне здесь нравится, - сделала попытку убедить мать в том, что меня все устраивает.

- Боги, Рори, не надо этого самопожертвования! Думаешь, твой супруг оценит? Как бы не так. Поверь мне, милая, мужчины ценят только тех женщин, которые ценят себя. Делай ты им хоть сто раз хорошо, станешь обязана сделать подобное и в сто первый раз. А потому, думай сперва о себе. Да. – Не сказала, а припечатала. Матушка так умела. И я вдруг признала, что в ее словах есть толика смысла.

- Дорогая, мне кажется, тебе пора прекратить свои нравоучения, - тихо, но весомо, заметил отец. – Аврора - замужняя леди и, полагаю, она сама в состоянии сделать выводы, как ей жить с ее собственным супругом, - отец поймал недовольный взгляд матери, но тут же посмотрел на меня и лукаво подмигнул, как бывало прежде, когда мы дома противостояли нашей дражайшей леди Джейн.

- Я учу ее жизни. Потому что если не научу я, то научит сама жизнь. А она, увы, порой бывает намного суровее, - высказалась гневно матушка, явно недовольная замечанием отца.

- Ваша комната, миледи, милорд, - заявил лакей, распахивая перед нами услужливо дверь.

- О, - произнесла мама, едва мы вошли внутрь. – Какая прелесть! Несомненно, эта комната пока лучшее, что я успела увидеть в замке, - высказалась она и я даже выдохнула с облегчением. Но покои и вправду были довольно изысканными. Широкая кровать с балдахином, потолок, украшенный лепниной, изображавшей небо с облаками, мебель, обитая бархатом, огромный комод, в который даже матушка сумеет вместить все свои вещи. А я не сомневалась, что она привезла их бесчисленное множество. Мама была из тех людей, кто не мог позволить себе выйти в одной и той же одежде дважды и особенно в гостях.

Мои мысли подтвердились, стоило увидеть гору чемоданов и двух служанок в гардеробной комнате.

Горничные, завидев нас, поспешили поклониться и с распоряжения матери, продолжили свою работу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика