Читаем Скользящие по грани полностью

Пока я подыскивала нужные слова, дверь распахнулась, и на пороге показался Летун. Я даже не успела удивиться тому, насколько быстро старик вернулся из цветочной лавки, как тот почти что скомандовал:

– Быстро собирайтесь! Уходим! Нежности оставьте на потом!

– Что случилось?

– Да ничего хорошего!

Пока мы лихорадочно собирались (хотя, если честно, собирать-то нам особо было нечего), старый взломщик рассказал, что неподалеку от цветочной лавки заметил парочку подозрительных людей, причем одним из них был переодетый стражник. Этого человека Летун ранее неплохо знал – ранее им уже несколько раз несколько раз доводилось сталкиваться меж собой, причем воспоминания об этих встречах остались далеко не самые лучшие. Еще нашему дедусе было известно, что тот немолодой человек на службе как раз и занимается слежкой, но иногда (деньги никогда не бывают лишними) берет у богатых людей заказы по поиску и выслеживанию их недругов и злоумышленников. Судя по всему, этот человек и сейчас занимался своим нелегким трудом, и у старого взломщика почти не осталось сомнений, что его старый знакомый следит за цветочной лавкой.

Вполне естественно, Летун не стал и близко подходить к продавщице цветов, причем не только из опасения попасть на глаза старому недругу, но и вполне обосновано полагая, что в той лавке его могут враз повязать. Более того – он постарался как можно быстрей уйти с улицы, понимая, что около цветочной лавки может находиться не один переодетый стражник, а личность старого взломщика слишком известна, и чей-то опытный глаз может враз выцепить его из толпы.

Дальше – больше. Когда Летун возвращался назад, то неподалеку от места, где находился дом Оверта, старый взломщик почувствовал неладное. По словам этого человека, за свою долгую и не совсем праведную жизнь он иногда мог чувствовать грозящую опасность, и это чутье его никогда не подводило. Что это было? Трудно сказать точно, но если на душе без всякой на то причины начинали словно скрести кошки, а по коже будто пробегал холодный ветерок – тогда с полной уверенностью можно говорить о том, что за Летуном следят, и понятно, что к закадычным друзьям эти люди не имеют никакого отношенья.

К чему все это сказано? Просто сейчас, возвращаясь из цветочной лавки с пустыми руками, по спине старика словно пролетела волна прохладного воздуха, а около сердца будто царапнуло острым когтем. Возможно, кто-то иной и не обратил бы внимания на подобные мелочи, тем более что вокруг не было ничего подозрительного, но только не Летун, который доверял своим ощущениям едва ли не больше, чем глазам и ушам. Конечно, будь он один, то ушел бы сразу, не заходя в дом Оверта, но бросать нас ему было никак не с руки, и потому Летун, внешне не высказывая тревоги, пришел за нами.

Через несколько минут мы покинули гостеприимный дом Оверта. Конечно, уходить через ворота мы не стали – если нас, и верно, ищут, то вполне могут поджидать на улице. Вместо этого мы буквально проползли под забором на соседний двор, а уж оттуда, прячась едва ли не за каждым кустом, стали пробираться к полуразрушенному сараю, стоящему на другом конце двора, чтоб через него выйти на соседнюю улицу. Теперь нам оставалось надеяться только на Летуна, который утверждал, что неплохо знает здешние места.

А вот с Овертом все было чуть сложнее – все же ему придется отвечать на вопросы стражников. Решили, что наш хозяин будет говорить примерно следующее: пришел пожилой мужчина, за хорошие деньги попросил снять комнату, а у меня как раз все родные в провинцию уехали, вот я и решил согласиться, немного заработать... Тот старик сказал, что остановится здесь со своей семьей, то есть вместе с ним будут жить еще двое. Кого он с собой привел – не знаю, этих двоих так и не рассмотрел, потому как они пришли в то время, когда меня не было дома, а потом постояльцы ни на минуту не покидали свою комнату, сидели в ней безвылазно... Сейчас же они, похоже, вообще удрали, так и не заплатив за проживание... Как вам это нравится, а? Вот и пускай после этого чужаков в свой дом! Не поверите, сам не прочь бы узнать, кто они такие и зачем в столицу пожаловали – я старика об этом не раз спрашивал, но так ничего и не выяснил! Впрочем, по большому счету не очень-то мне это и интересовало. Думал, главное, чтоб заплатили хорошо, а в результате не только без денег остался, но и неприятности на свою шею огреб...

Конечно, в этом утверждении было полно огрехов, но Оверту надо было до конца стоять на своем – мол, ничего не знаю, и куда делись мои жильцы – не ведаю. Поверят ему, или нет – это уже другой вопрос, но тут главное не отходить от своих утверждений даже по мелочам.

Нам удалось незамеченными добраться полуразрушенного сарая, через который мы намеревались, было, выбраться на соседнюю улицу, но тут уже Крис, посмотрев через щели стены на улицу, прошептал:

– Тихо!

– Что такое?.. – так же негромко спросила я. Понятно, что без серьезной на то причины Крис предостерегать не будет.

– Посмотри сама, благо щелей тут хватает! Да и вам, господин Летун, глянуть не мешает...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы