Читаем Скользящие по грани полностью

– Если честно, то я нахожусь в полной растерянности от всего происходящего... – заговорил святоша. – Ваше Величество, прошу понять меня правильно: первое, что мне нужно сделать – это очистить свое имя в ваших глазах, а потому необходимо выяснить некие подробности, вернее, уточнить определенные моменты...

– Говорите покороче... – поморщилась королева.

– Еще раз прошу прощения, но... Мне необходимо знать, кто предложил вам выкупить эти драгоценности. Если это не те люди, с кем я когда-то договаривался, то, значит, в дело вмешались совершенно посторонние люди, а подобное крайне нежелательно – мало ли какие разговоры могут просочиться за пределы дворца! Надо выяснить, что из себя представляют эти незнакомцы, и как они узнали обо всей этой истории... Кроме того, что у меня обширные связи, и я, опираясь на полученные от вас сведения, пожалуй, смогу узнать кое-что о тех, кто вас шантажировал.

– Но ведь вы же сами выступали в роли посредника, так что должны знать, с кем именно имели дело.

– Ах, Ваше Величество, там тоже были посредники, а еще к этому делу привлекали совсем посторонних людей!

Вообще-то даже мне понятно, что архиепископ Петто сказал чушь, брякнул едва ли не первое, что пришло ему в голову – похоже, этот толстый святоша настолько выбит из колеи, что не может придумать даже более или менее правдоподобное пояснение своему любопытству. Сейчас для него главное – узнать, у кого хватило наглости влезть в чужую игру, перейти дорогу семейке ди Роминели, и разрушить так давно лелеемые планы. Можно не сомневаться, что после разговора с Ее Величеством, этот ханжа прямиком побежит к Лудо Мадору ди Роминели, чтоб во всех подробностях поведать тому о разговоре с королевой.

– Ваши слова выглядят не совсем логично... – королева Эллен прекрасно понимала, что сразу соглашаться на предложение архиепископа не стоит. – Хотя... Если вдуматься, то в этом предложении есть рациональное зерно. Тем не менее, особо порадовать вас нечем: я не рассмотрела этих людей, их лица были закрыты масками.

– Так этот человек был не один?

– Их было трое.

– А как они с вами связались?

– Этого вам знать не стоит. Куда важнее другое: они не стали долго разговаривать и давать пустые обещания, а просто выложили передо мной половину драгоценностей. Я проверила все эти украшения – это, и верно, были те самые фамильные драгоценности, что я когда-то вынуждена была передать в ваши руки, вернее, в руки вашего монаха, или кем он там является в действительности.

– Ваше Величество!..

– Тем не менее... – королева вновь не стала обращать внимания на слова архиепископа. – Тем не менее, в этот раз я не стала излишне деликатничать, и, прежде чем отдать деньги, внимательно рассмотрела возвращенные драгоценности. По счастью, эти люди вели со мной честную игру, и ни один камень в украшениях не был заменен. После этого я выписала вексель на требуемую сумму, взамен мне отдали оставшиеся драгоценности – и мы разошлись. Как видите, все было просто, без угроз и недомолвок. Что касается возвращения бумаг, то... Скажу так – насчет этого у нас была договоренность встретиться чуть позже. Более по этому поводу мне вам сказать нечего.

– С драгоценностями все в порядке?

– Не знаю, что вы подразумеваете этими словами, но немногим позже я все же решила лишний раз удостовериться в том, что с украшениями ничего не случилось, и проверила их у хорошего ювелира. Все эти драгоценности, и верно, оказались в полном порядке, и ни один камень в них не был заменен.

Судя по невольному вздоху господина архиепископа, подобное его явно расстроило. Э, да похоже что ты, голубчик, всерьез размышлял о том, как бы в драгоценностях королевы подменить фальшивками пару камней из числа тех, что подороже. А что, это вполне в духе жадюги-архиепископа! Только вот, судя по всему, как бы ему не хотелось совершить нечто подобное, все же святоша на подобное вряд ли рискнул пойти – что ни говори, но любой опытный глаз – а при дворе таких хватает!, позже мог заметить подделку, и еще неизвестно, чем бы закончилось расследование пропажи бриллиантов короны. Нет уж, когда перед тобой очерчены столь далеко идущие планы, то, как бы тебе того не хотелось, но лучше смирять свои излишне ретивые желания!..

– Да, и вот еще что... – добавила королева. – Неужели те, кто послал вас ко мне, всерьез рассчитывали на то, что я отдам огромные деньги всего лишь на основании ваших заверений в честности и порядочности? Те люди, от имени которых вы вели переговоры, меня уже обманули, так что вновь идти на подобную глупость я не собиралась. Кстати, Ваше Высокопреосвященство, у вас есть прекрасная возможность доказать мне свою преданность, а вместе с тем и непричастность ко всей этой дурно пахнущей истории.

– Ваше Величество, я – весь внимание!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы