Гарри не верил Паркинсу, но зачем лгать? Клер нельзя оставлять одну. Внезапно он почувствовал усталость. Она говорила ему, что нет шанса выскользнуть. И действительно, нет.
— Она в гроте. Я провожу вас туда.
— Наконец-то вы поняли, — сказал Паркинс.
Высунувшись в окно, он сказал:
— Соберите людей, Джексон. Мы едем к гротам. Она там.
Машина начала подниматься вверх.
— Это здесь. Остановитесь, — Гарри показал место на холме.
Машина остановилась.
В сопровождении двух полицейских Гарри взобрался на вершину, от которой вела дорожка.
— Это там, внизу, — показал он. — Я не знаю, можно ли спуститься сейчас.
Полицейский осветил фонарем мокрую тропинку.
— Нужна веревка, инспектор, — заявил он. — Слишком скользко. Без веревки нельзя спускаться.
Паркинс выругался.
— Где мы ее найдем?
— В спасательной лодке внизу есть веревка.
— Хорошо. Берите машину и поезжайте быстрее.
Двое полицейских бросились выполнять приказание. Паркинс направил фонарь вниз.
Гарри увидел Клер. Она стояла у входа в грот и смотрела на них.
— Все будет хорошо! — прокричал Паркинс. — Сейчас принесут веревку и вытащат вас оттуда.
— Гарри там? — спросила Клер. Голос ее был едва слышен в порыве ветра.
— Я здесь, держись, Клер. Сейчас принесут веревку. Как ты чувствуешь себя?
— Я прыгну, Гарри! — вопила она. — Я во всем виновата.
— Будьте разумной! — прокричал Паркинс. — Не шевелитесь.
Гарри ринулся вниз настолько быстро, что Паркинс не успел его удержать.
— Клер! — кричал Гарри. — Я иду, Клер. Подожди меня!
Он продолжал спускаться по тропинке, цепляясь за кустарник.
— Осветите его! — кричал Паркинс.
Тропинку осветили. Гарри стоял на четвереньках, уцепившись за ветки кустарника. Под его ногами осыпались камни.
— Помогите ему! — кричала Клер. — Он упадет!
— Не шевелитесь, Рикк. Держитесь изо всех сил, — кричал Паркинс. — Сейчас принесут веревку.
Лавина камней обрушилась на Клер, когда ноги Гарри соскользнули. Он балансировал над пустотой, а кустарник, за который он держался, начал уступать.
Клер начала карабкаться навстречу Гарри.
— Я тебя жду, Клер, — кричал Гарри. — Скорее, мы уйдем вместе.
— Я иду! Я…
Она вскрикнула и замерла. Ветер едва не опрокинул ее. Она посмотрела на бушующее море, упала на колени и вцепилась в мокрую траву.
— Клер! — кричал Гарри. — Я больше не могу…
Она ничего ему не ответила. Гарри чувствовал, что ветки не выдержат его. В отчаянии он пытался удержаться, но ноги его ощущали пустоту. Какое-то время он видел Клер, она не шевелилась. Мысль о неродившемся еще ребенке мелькнула у него и, прежде чем корни кустарника вырвались, он молил небо, чтобы она решилась прыгнуть.
Но она не прыгнула. Она даже не видела, как Гарри упал в бурлящую воду.
Объятая ужасом, она стояла на четвереньках до тех пор, пока не принесли веревку и Паркинс не спустился к ней.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.