Читаем Скрипка 2 "Виконтесса Альквалонде" (СИ) полностью

Пока мы разговаривали, время летело незаметно. Мы так и сидели в той комнате в своих креслах и тихо беседовали смотря на огонь, иногда смеясь над той или иной ситуацией. У меня никогда не было такого внимательного слушателя, но и мне было интересно его слушать. Помимо рассказов о его родных он рассказывал и о своих интересах. Так выяснилось что у нас очень много общего. Из-за того что я мало знаю сам мир я не могла даже определенно сказать откуда он, да и он никогда не спрашивал где я обитаю. Но как говориться все хорошее когда-нибудь кончается.

Первым позывом был неясный шепот, который с каждой секундой становился все громче, призывая меня.

- Ты слышал? - вертясь в кресле, я смотрела по сторонам.

- Ты снова забываешь, что только ТЫ можешь слышать обращенные к тебе голоса, - со вздохом проговорил мужчина. - Тебе пора?

- Да наверно, - голос продолжал настойчиво звать, отвлекая меня от мужчины. - Извини мне действительно, наверное, пора, жаль, что так быстро, но мне действительно нужно идти, - с сожалением произнесла я. Встав с кресла и как всегда расправив крылья, это получалось уже неосознанно, хотела уже сделать взмах, но меня задержали.

- Подожди, как тебя зовут? - я удивилась такому вопросу, сам же говорил, что нельзя называть имен. - Нет не так, как тебя называть? Ведь имя нельзя говорить.

- Как? - я задумалась. Взглянув на свои крылья, вспомнила только одно имя, которое полностью меня описывало и подходило. - Ангела, - улыбаясь, проговорила я. - А ты? Как мне тебя называть?

- Называй меня... Принц, - проговорил он с улыбкой в голосе.

- А-а, посмеяться решил, да? Ну-ну, - укоризненно пожурила его. - Извини, но мне действительно уже пора, - с сожалением проговорила я. Голос уже просто кричал в моей голове: "Сандра!!!"

- До встречи Ангела, - поклонился... "Принц" и поцеловал мою руку. По ней тут же побежали мурашки удовольствия. Мне было приятно. А еще я узнала, что губы у него мягкие и ни бороды, ни усов у него нет.

- До свидания мой Принц, - присев в дурашливом книксене мне все-таки пришлось покинуть этого мужчину, хотя мне этого очень не хотелось.


ГЛАВА 16


- Привет малышка, - поприветствовали меня возле того же водопада. Я не ожидала, что из одной встречи попаду в другую.

- Ветер! - обрадовалась я и, подбежав к нему, заключила давешнего знакомого в крепкие объятья. - Где ты пропадал?

- Сандра девочка, времени нет, тебе пора пропеть песню, - проговорил ветер отстранив меня и посмотрев мне в лицо.

- Но как? Я искала этот ход но так и не нашла, - с сожалением проговорила я.

- Эх ты, ты умничка, ты все нашла, только еще не поняла этого. А теперь просыпайся, тебе пора, - и меня поцеловали в лоб.

Открыв глаза, я тут же села, словно и не спала совсем. Оглядевшись, увидела свою скрипку, парящую в воздухе и словно приглашающую сыграть на ней. Нет, не здесь, не у себя в комнате, в другом месте. Меня словно подталкивал кто, быстрее встать и выйти на свежий воздух. Встав и накинув быстро платье, подхватила скрипку и направилась на крышу, даже не заметив, что Ами тихой тенью следует за мной.

Было раннее утро, и солнце только выглядывало из-за горизонта, окрашивая небосвод в желтые, красные и лиловые цвета рассыпая вокруг свои дивные лучи, выхватывая по небольшому кусочку у тьмы и освещая все больше и больше территории погруженной в нее. А со временем захватят и всю территорию, согревая и принося тепло на землю.

В доме все спали, для них это было слишком раннее время, поэтому до крыши я прошла никем не замеченная и, взлетев по винтовой лестнице, оказалась на залитой солнечным светом площадке. Вздохнув полной грудью чистого утреннего воздуха, я впитывала всю эту красоту, что предстала перед моим взором. Легкий ветерок трепал мои волосы и словно лаская, прошелся по щекам. Я чувствовала, что сегодня должно произойти что-то волшебное и от этого на сердце становилось легко и радостно. Волнение поднималось из самых недр подсознания и становилось все сильнее.

Больше не выдержав пытки, примостила скрипку на плечо и, закрыв от удовольствия глаза, прикоснулась смычком к так давно не видевшим его струнам. И мелодия, такая протяжная, такая воздушная и такая желанная пролилась, наконец, в этом мире, насыщая его новыми звуками и эмоциями неведомого доселе инструмента. Она становилась то сильнее и грубее, то сходила на нет и была еле слышна. Только теперь я поняла слова Ветра. Я пела своим сердцем. Пела всей своей душой, рассказывая, как мне хочется защитить свой край, так неожиданно вошедший в мою судьбу и душу. Который я полюбила всем сердцем, и который так нуждался во мне, ведь это моя истинная родина. Там, откуда мои предки были так каверзно выгнаны или истреблены своими соседями. Поэтому я уже не могу покинуть их ведь это моя земля. Моя! И именно я должна защитить ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза