Читаем Скрижаль Дурной Вести. Роман полностью

Шаленый прервал чтение и потер набрякшие веки. Сон шел и не шел к нему. Боялся он этого плывущего на него, затопляющего память морока. Потому что знал, что, как и в любую из прошлых ночей, присядет в ногах у него НЕНАЗЫВАЕМЫЙ и будет говорить, говорить, говорить… Он поднялся и пошел к отгороженной в углу чердака ванной комнатушке. Там - за пластиковой перегородкой - отчетливо был слышен звук льющейся из крана воды.

«Неужели я прошлый раз кран не закрутил?» - подумал Шишел и рванул дверцу.

У раковины стоял и смывал кровь с уцелевшей части лица брат Дилан.


Сэм Бирман почти не заметил, что его ночное уединение в обществе карандаша, бумаги и терминала планетарной информационной сети нарушено появлением Рональда Мак-Аллистера, руководителя программы «Мессенджер». Тому пришлось откашляться, чтобы вывести своего подопечного из состояния близкого к нирване.

- Здравствуйте, профессор. - Сэм жестом предложил Мак-Аллистеру присесть на свободное кресло. - Я вижу, вы приняли наконец какое-то решение?

- В некотором роде - да. - Лысый Крокодил занял предложенное ему место и, слегка прищурившись, попытался рассмотреть каракули на листке бумаги, лежавшем перед Самуэлем. - Я проконсультировался с высшим руководством, и все мы пришли к выводу, что вас следует на некоторое время… э-э… удалить из Малой Колонии. А те, кто затеял охоту на вас, еще долго будут оставаться в неведении относительно вашего местоположения… Для этого, конечно, придется соблюсти некоторые меры конспирации…

Сэм аккуратно поджал губы.

- Видите ли, - он постарался заглянуть в бесцветные, навыкате глаза профессора, - мне это решение не представляется… м-м… достаточно радикальным.

- Что ж, рассматривались и более, как вы выразились, радикальные решения. Например, погрузить вас в глубокий анабиоз до той поры, пока мы не разберемся и с Камнем, и с господами из Черной Церкви. В конце концов решили прибегнуть все-таки к «защите расстоянием»…

- Простите, - начиная терять самообладание, прервал его Сэм, - но ведь такая ссылка подразумевает, что я буду оторван и от своей семьи, и от коллектива своих коллег… Я буду просто лишен возможности даже зарабатывать на жизнь…

- Меньше всего, доцент Бирман, - успокоил его Мак-Аллистер, - у вас должна болеть голова о вашем заработке. Академия раскошелится на ваше содержание. Что до коллег, то, как я вижу, ваша работа успешно продвигается и в их отсутствие…

- Но семья!… - панически возопил доцент Бирман.

- Вашей семье обеспечена надежная охрана, - заверил его генерал-академик. - В ближайшем будущем вы воссоединитесь со своей супругой и дочерью. А сын ваш, если не ошибаюсь, учится в Метрополии, достаточно далеко от всех здешних… э-э… проблем… Сами понимаете, что элементарные соображения конспирации не позволяют нам переместить всех вас одновременно. Так что придется обождать немного. В первую очередь мы эвакуируем вас. Не далее чем послезавтра. Точнее, - он посмотрел на часы, - уже завтра, ближе к вечеру, с площадки на крыше Пугачевского центра вас заберет геликоптер и доставит на военный Космотерминал.

- Почему же не прямо отсюда? - удивленно поднял брови Сэм.

- Здесь мы все находимся под довольно бдительным наблюдением, - чуть снисходительно объяснил профессор. - Рейс геликоптера отсюда к Космотерминалу слишком заметен. Другое дело - Пугачев-башня. С ее вертолетной площадки летает все что угодно и куда угодно. От вас потребуется только одно…

- Внимательно слушаю вас, - со все еще не растаявшими нотками недоумения в голосе заверил его Сэм.

- Нам надо упорядочить отношения с вашими друзьями из монастыря Желтого Камня. Они самым серьезным образом интересуются вашей судьбой.

- Они дознались, что я нахожусь здесь? - всполошился Сэм.

- По крайней мере, догадываются об этом, - профессор достал из кармана трубку и стал задумчиво вертеть ее в руках. - Я, честно говоря, не вижу причин скрывать от них реальное положение вещей. Я хотел бы, чтобы вы написали им письмо. В эфир нам лучше не выходить, а вот письмо я передам лично господину Настоятелю. Так что, будьте добры, изложите в привычной вам и им манере обстоятельства дела и наши с вами планы на ближайшее будущее. Не надо скрывать ничего. Я хотел бы, чтобы наше взаимопонимание в этом вопросе было полным.

- Что ж, это логично, - согласился Сэм. - Будьте добры - передайте мне вон тот листок бумаги. И перо, если вас не затруднит.


Шишел, ясно осознавая, что все происходящее - не более чем бредовый сон, продолжал тупо смотреть на изуродованного пулей большого калибра брата.

- Зачем пришел? - спросил он, скорее из какого-то дикого любопытства - что-то там еще выкинет эта машинка, что устроена у него, Дмитрия Шаленого, в черепушке?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Красная рука
Красная рука

Произведение написано в детективном жанре с элементами научной фантастики. События, описываемые в романе, происходят в Калифорнии. Лейтенант криминальной полиции Питер Саммерс в конце своей карьеры расследует ограбление банка, которое на первый взгляд представляется довольно банальным — охранник ночью совершает хищение из хранилища крупной суммы денег, передает их своему сообщнику и, вернувшись на свое рабочее место, кончает жизнь самоубийством.Многочисленные экспертизы указывают на причастность к преступлению только одного человека — охранника банка. Однако просмотр записей системы видеонаблюдения банка, сделанных в момент совершения преступления, приводит к заключению, что охранника заставили совершить хищение денег, а потом застрелиться. Причем, сделано это сравнительно быстро и предельно жестоко. Каким-то образом воля человека была сломлена в считанные минуты.

Александр Николаев , Артур Ллевелин Мэйчен

Фантастика / Детективная фантастика / Мистика