Что означает – она должна найти своего жениха.
– Твоя помолвка уже заставила мир обратить на тебя внимание! – возбужденно воскликнула маркиза, когда они вошли в огромное фойе Нортумберленд-Хауса и их окружили людские толпы. Маркиза взглянула на главную лестницу, заполненную гостями, и негромко пискнула. – В прошлом году нас не пригласили, не были нам рады. Из-за… ну, ты знаешь.
Фелисити замедлила шаг и посмотрела на мать.
– Вообще-то, нет, не знаю.
Маркиза огляделась и понизила голос.
– Из-за твоего скандала.
– Ты имеешь в виду тот скандал, когда меня вывели на брачную ярмарку ради герцога Хейвена?
Мать покачала головой.
– Не только этот.
– Скандал из-за того, что я не молодею и превращаюсь в старую деву?
– Да, частично из-за этого тоже.
– Частично больше или частично меньше, чем мое изгнание из узкого круга украшений общества?
– Право же, Фелисити! – Мать фальшиво, слишком громко рассмеялась и снова огляделась, явно опасаясь, что кто-нибудь может их подслушать.
Фелисити это совсем не волновало.
– Я-то думала, что скандал, в результате которого наши имена вычеркнули из списка гостей, был связан с тем, что отец и Артур потеряли все фамильное состояние.
Глаза матери расширились.
– Фелисити!
Фелисити плотно сжала губы, понимая, что сейчас не место и не время, но не особенно из-за этого беспокоясь. Повернувшись, она начала подниматься по лестнице, ведущей к большому бальному залу.
– Это не важно, мама. В конце концов, сегодня мы здесь.
– Да, – сказала маркиза. – Вот это важно. И герцог тоже. И мы будем здесь на будущий год. И все последующие годы тоже.
«Я не буду».
– Даже твой отец собирается появиться тут сегодня вечером.
Конечно, отец собирается, ведь теперь, когда его сундуки вот-вот будут снова наполнены, он может показаться на люди.
Фелисити посмотрела вверх.
– Я должна найти герцога.
Она не успела сделать и десяти шагов, как сверху ее окликнули:
– Фелисити!
Голос был настолько знакомый, что она на мгновение заколебалась, но затем подняла голову и увидела яркие, блестевшие интересом глаза Наташи Корквуд, которая махала ей, пробираясь сквозь толпу и стараясь не потерять Фелисити из вида. Она повернулась, сказала что-то своему спутнику, и Джаред, лорд Фолк, обернулся, проследил за ее взглядом, и в его глазах мелькнуло узнавание и что-то еще. Что-то хищное.
Фелисити тотчас же отвернулась и стала подниматься в два раза быстрее. Когда она добралась до верхней площадки, Наташа снова ее окликнула, причем оказалась куда ближе, чем хотелось Фелисити.
– Фелисити!
– Милая, мы должны остановиться. Леди Наташа и лорд Фолк твои друзья.
Вот так запросто мать смахнула прошлое в небытие, словно восемнадцать месяцев позора и грусти – ничто.
«Дружба не всегда то, чем она нам кажется».
Слова Дьявола эхом пронеслись в голове, искушая повернуться к ним спиной и оставить их тут одних, перед всеми лондонцами, за чьим хорошим мнением они гоняются. Но вместо этого она повернулась к ним лицом.
– Фелисити! – задыхаясь, воскликнула Наташа, расплываясь в широкой, фальшивой улыбке. – Мы тебя ждали! – И положила ладонь на руку Фелисити.
Взгляд Фелисити остановился на этой неприятной ей руке так надолго, что Наташа ее убрала. Только после этого Фелисити подняла на нее глаза и спросила:
– Почему?
Щеки Таши залило краской, она моргнула и нервно засмеялась, пытаясь скрыть удивление.
– Почему? Потому что мы по тебе скучали! – Ее взгляд метнулся к брату. – Правда, Джаред?
Лорд Фолк ухмыльнулся, обнажив большие зубы – слишком большие для его рта.
– Разумеется!
Словно прошлого никогда и не было. Словно они всего лишь слегка повздорили, перебрав шампанского. Словно никто из них восемнадцать месяцев не притворялся, будто Фелисити вообще не существует на свете. Словно они все еще были ее друзьями.
Словно она когда-нибудь этого от них хотела.
«Неудачники».
Снова будто Дьявол прошептал ей это на ухо, негромко и мрачно. Воспоминание придало ей силы.
– Платье у тебя просто
Наташа продолжала щебетать, и руки Фелисити по собственной воле дернулись к юбкам цвета фуксии, настолько розовым, насколько это вообще возможно. Платье доставили сегодня утром от портнихи мадам Эберт – вместе с короткой запиской от француженки с благодарностью за ее отношения «с герцогами былого и будущего… и всеми прочими, кто может оказаться рядом и обрадоваться, увидев вас в розовом».
Оно и правда было ошеломительным, роскошней всех нарядов, которые ей доводилось носить раньше, с глубоким вырезом, обнажавшим плечи, великолепными розовыми юбками, прошитыми шелковой красновато-лиловой нитью, все вместе придавало платью вид закатного неба.
Или даже лучше – закатного неба в Девоне.
Так хочется, чтобы Дьявол его увидел.
Дьявол его, конечно, увидит. Как только она разберется с герцогом, которого никак не может найти в толпе. От этой мысли сердце заколотилось, и Фелисити захотелось поскорее отправиться на поиски жениха, проталкиваясь дальше в бальный зал.
– Спасибо, Наташа. Вы тоже всегда прекрасно одеты, – произнесла маркиза, стремясь заполнить молчание, поскольку Фелисити ничего не ответила.