Читаем Скромница для злодея полностью

Таша присела в реверансе.

– Благодарю, миледи. И приношу свои поздравления с будущим зятем!

Маркиза захихикала.

Наташа захихикала.

Джаред ухмыльнулся.

Фелисити переводила взгляд с одного лица на другое, а затем спросила:

– Я сошла с ума, или ты снова пытаешься со мной подружиться?

Щеки Наташи порозовели еще ярче.

– Прошу прощения?

– Фелисити! – вмешалась мать.

– Я совершенно серьезно, Наташа. Похоже, ты пытаешься сделать вид, что наши отношения никогда не прерывались. Что ты никогда не выгоняла меня из своей группы – разве ты не так выразилась?

Наташа открыла рот – и закрыла его.

Фелисити больше не обращала внимания на свою бывшую подругу, та ее совершенно не интересовала – впервые в жизни. Она всматривалась в поток гостей, направлявшихся в бальный зал. Свобода. Не прощаясь, она сказала:

– Я должна найти герцога.

– О, разумеется, должна, – чересчур возбужденно воскликнула маркиза, по какой-то причине непременно стремившаяся удержать этих прихлебателей. И вполголоса добавила: – Вы же понимаете, помолвленные хотят находиться вместе как можно больше времени.

– О, конечно же! – залебезила Наташа. – Мы все до сих пор под впечатлением от того, как вам удалось заполучить его! В конце концов, Фелисити не совсем такая жена, которая подходит герцогу.

– Я его не заполучила, – рассеянно отозвалась Фелисити, проталкиваясь вперед.

Наташа подобралась и стала похожа на дикого амбарного кота, завидевшего мышь.

– Нет?

Повисло молчание, затем маркиза чересчур громко рассмеялась.

– О Фелисити! Какая забавная шутка! Разумеется, оглашение уже состоялось. И объявление в «Ньюс» напечатано!

– Полагаю, да. В любом случае, на твоем месте я бы этим так не интересовалась, Таша, – произнесла Фелисити, обратив на ту холодный взгляд. – Даже если я его и заполучила, в нашем доме тебя принимать не будут.

После этих слов рот у Таши распахнулся, а мать Фелисити ахнула от ужаса, настолько грубо это прозвучало. К счастью, Фелисити не пришлось продолжать – она заметила своего жениха, белокурую голову, возвышавшуюся над всеми в бальном зале – на противоположной стороне безумной толпы. Едва она его увидела, сердце ее бешено заколотилось. Она отошла от своих неприятных собеседников и стала пробираться сквозь толпу, чтобы добраться до него.

Чтобы освободиться от него.

Когда она подошла, он стоял один, прямой, словно палку проглотил, и бесцельно смотрел на толпу. Фелисити остановилась прямо перед ним.

– Привет, ваша светлость.

Его взгляд скользнул по ней и снова вернулся к танцующим.

– Я просил вас не называть меня так. – Он помолчал. – Кто эта женщина?

Фелисити оглянулась и увидела, как Наташа жеманничает неподалеку, широко распахнув глаза и изображая из себя невинную жертву.

– Леди Наташа Корквуд.

– Что вы ей сказали?

– Сказала, что ее никогда не примут в нашем доме.

Он посмотрел ей в глаза.

– Почему?

– Потому что она меня обидела. А я поняла, что хватит с меня обидчиков.

Он пожал плечами.

– Справедливо.

– Не то чтобы это имело значение, ведь мы не будем жить вместе в общем доме.

– Нет, – согласился он. – Но это удачная фигура речи, и я уверен, это помогло вам поступить по-своему.

Она глубоко вздохнуло.

– Вообще-то, я имела в виду не это.

Он взглянул на нее, и Фелисити заметила в его взгляде понимание. Понимание и что-то еще. Что-то похожее на… уважение?

– А что именно?

Ей казалось правильным, что помолвка, начавшаяся на виду у всего мира, должна так же и закончиться. По крайней мере, Фелисити разрывает ее, глядя в глаза герцогу, а не сборищу невыносимых сплетниц.

– Боюсь, я не могу выйти за вас замуж.

Это привлекло его внимание. Он долго смотрел на нее, затем осведомился:

– Могу я спросить, почему?

На них смотрело полмира, но Фелисити поняла, что ей плевать. Но герцогу, конечно, не все равно.

– Хотите найти место, где мы сможем… поговорить?

– Да не обязательно, – отозвался он.

Это дало ей короткую передышку.

– Ваша св… – Она осеклась. – Герцог.

– Скажите, почему.

– Хорошо, – произнесла Фелисити, чувствуя, как колотится сердце. – Потому что я люблю другого. Потому что думаю, что он может полюбить меня. И мне всего лишь нужно убедить его, что я хочу его сильнее, чем хочу этот мир.

Он посмотрел ей в глаза.

– Не думаю, что ваш отец придет в восторг от такого решения.

Она покачала головой.

– Я тоже не думаю. Я была для него чем-то вроде последней надежды.

– И для вашего брата тоже, – заметил герцог. – Они были более чем счастливы получить мои деньги.

– В обмен на брак без любви, – ответила Фелисити и покачала головой. – Я этого не хочу.

– А что вы знаете о любви? – спросил он довольно насмешливым тоном.

«Ради него я пройду сквозь огонь», – Уит сказал это той ночью на складе, описывая преданность работников Дьяволу. Теперь она это понимает. Она его любит.

Фелисити взглянула на герцога.

– Достаточно, чтобы понять – я хочу этого больше, чем всего остального.

Он презрительно усмехнулся.

– И вам бы тоже следовало, – добавила она. Не дождавшись ответа, Фелисити робко попросила: – Я вот думаю, не смогу ли я убедить вас инвестировать деньги вместе с моим братом? Он очень хорошо разбирается в бизнесе, несмотря…

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесцеремонные бастарды

Искушение страстью
Искушение страстью

Леди Генриетта Седли вздохнула с облегчением: отныне она – безнадежная старая дева. Можно забыть про назойливых охотников за приданым и спокойно привести в действие свой план из четырех пунктов: вступить в управление фамильным бизнесом, нажить огромное состояние, купить собственный дом и… провести ночь с мужчиной.Однако с четвертым пунктом возникают небольшие проблемы…Во-первых, залученный Генриеттой на ложе страсти таинственный незнакомец оказывается, как назло, ее деловым конкурентом. Во-вторых, он, недаром носящий прозвище Зверь, далеко не из тех мужчин, которых можно использовать и бросить. А в-третьих, он впервые влюбился по-настоящему – и готов на все, чтобы заполучить свою соблазнительницу…

Сара Маклейн , Франсуаза Бурден

Любовные романы / Романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы
Возлюбленная герцога
Возлюбленная герцога

Доверять нельзя никому – в этом Грейс Кондри убедилась на собственном горьком опыте, когда ее совсем еще ребенком бросил единственный человек, которого она любила. Однако Грейс не погибла… Темные лондонские трущобы стали ее новым домом, а опасные люди дали ей приют. Теперь она по праву слывет королевой воров и бродяг, холодной и беспощадной.Эван, герцог Марвик, десять лет провел в поисках Грейс, которую не забывал ни на минуту. Возможно, он и сам был виноват в том, что их разлучила судьба – однако теперь он готов любой ценой загладить свою вину перед единственной женщиной, которую хотел бы видеть своей женой.Он жаждет примирения, Грейс же – только мести. Однако когда случай вновь сводит их вместе, прекрасная преступница вдруг понимает: любовь к Эвану, которую она так старалась убить в себе все эти годы, жива по-прежнему…

Сара Маклейн

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Неприятности в старшей школе
Неприятности в старшей школе

Когда в старшей школе появилась Рэйвен, жизнь братьев Брейшо изменилась навсегда. Эта необычная и своенравная девушка стала для каждого из них сестрой.Но однажды она предала свою новую семью. И теперь парни из Грейвена хотят использовать Рэйвен, чтобы расправиться с братьями Брейшо.Ничего не подозревающий Мэддок начинает догадываться о предательстве. Но вопреки всем слухам он готов вернуть Рэйвен любой ценой.Встречайте продолжение нашумевшего романа «Парни из старшей школы»!Бестселлер Amazon в разделе New Adult.Яркая, откровенная и очень горячая история, которая заставляет трепетать от восторга.«Если нужно описать "Парней из старшей школы" одним словом, то это будет: НЕВОЗМОЖНОВЫПУСТИТЬИЗРУК». – Биби Истон«Вкусная. Сексуальная. Волнительная. Всепоглощающая книга. Приготовьтесь к самому сильному книжному похмелью в своей жизни». – Maple Book Lover Reviews

Меган Брэнди

Любовные романы