Чувствовалось, что Юра волнуется. Веронике захотелось поднять ему настроение. Она улыбнулась.
– Тогда до встречи.
Но работник посольства остался сух и официален.
– До встречи.
Попрощавшись, он встал из-за стола и, даже не взглянув на нее, вышел.
Вероника пожала плечами. Чего он боится? Бельгия – демократичная европейская страна. Ни он, ни она не совершили здесь ничего противозаконного. Так чего зря напрягаться?
Остаток дня Вероника провела как настоящая туристка. Она погуляла по городу, съела пиццу в попавшейся на пути пиццерии, зашла в пару местных магазинчиков, в одном из которых даже купила плетеную сумку-корзину для пикника. На следующий день она выписалась из отеля и на такси отправилась на железнодорожный вокзал. Там, предъявив уже английский паспорт, она купила билет на электропоезд до станции Хасс и через час езды на скоростной электричке уже была на месте. Сам городок располагался в трех километрах от железнодорожной станции. Такси на привокзальной площади не оказалось. Но Веронику это не смутило. Она вышла на дорогу и, когда ее догнала проезжающая мимо машина, подняла руку с отогнутым большим пальцем, изобразив жестом, что просит ее подвезти. Машина, темно-зеленый «Фольксваген-Пассат», сразу остановилась, и водитель, чем-то напомнивший Веронике улыбчивого брюссельского таксиста, охотно впустил ее в машину. По-английски он говорил вполне сносно и, узнав от Вероники, что его попутчица собирается провести в их городке несколько дней, сам порекомендовал ей остановиться в пансионате у мадам Костель.
Мадам Костель оказалась сухощавой, опрятной женщиной лет пятидесяти пяти. По-английски она говорила так же бойко, как по-французски и по-фламандски. Своей новой гостье она обрадовалась, тем не менее внимательно выслушала изложенную Вероникой легенду о цели ее приезда и предупредила девушку, чтобы она не устраивала в своем номере шумных вечеринок и громко не включала музыку, так как это может помешать соседям – пожилой супружеской паре из Антверпена. Вероника ответила, что устала от шума и суеты городской жизни и приехала сюда за тишиной, чем окончательно растрогала хозяйку. Пообещав мадам Костель обязательно зайти к ней вечером на чашку чая, Вероника забросила в номер свои вещи и отправилась на прогулку по городу.
Юрий оказался абсолютно прав, когда сравнил городок с сельским поселком. Вероника обошла его меньше чем за час, а на машине можно было объехать и вовсе за пять минут. Принадлежащий киприоту коттедж стоял особняком и скрывался за высокой кирпичной оградой. Проходя мимо, Вероника услышала за забором грозное собачье рычание. Дом явно хорошо охранялся. Причем, видимо, не доверяя четвероногим сторожам, хозяин установил на заборе скрытые видеокамеры и датчики охранной сигнализации. Веронике захотелось понаблюдать за домом, чтобы выяснить, кто будет туда заходить и выходить. Но в первый день она решила не рисковать. У нее еще будет такая возможность. Соседняя роща вполне годится для наблюдения. Завтра она наведается туда с биноклем и фотоаппаратом – как раз пригодится купленная в Брюсселе сумка для пикника. А сегодня можно попытаться осторожно расспросить за чаем мадам Костель об обитателях таинственного коттеджа.
Он почти на сутки отложил момент своего триумфа, чтобы еще раз проверить расчеты. Все оказалось верно. Программа-имитатор генерила ту самую последовательность псевдослучайных чисел, которая и служила ключом шифра. Хантер зашифровал с помощью полученного ключа несколько своих фраз, потом так же успешно расшифровал их. После того как Омар дал ему в руки исходный текст зашифрованного сообщения, Хантер не сомневался, что выделит ключ. Но на это могли уйти недели и даже месяцы, а он справился за пять дней. Даже за четыре, если отбросить день проверок.
Победно откинувшись на спинку кресла, Хантер дотянулся до соседнего стола и, достав оттуда банку колы, сорвал кольцо. Теплая пенящаяся жидкость выплеснулась на пальцы, а когда он начал пить, потекла по подбородку. К черту! Хантер отшвырнул недопитую банку. В конце концов, сегодня он заслужил что-нибудь более приятное и изысканное, чем теплая кола: настоящее шампанское «Мадам Клико» или «Дом Периньон» или какое-нибудь вино двадцати– или даже сорокалетней выдержки. Плевать, что Омар и его молчаливые помощники блюдут сухой закон и в доме нет ни капли спиртного. Хватит им просиживать штаны. Пусть сгоняют за выпивкой в ближайший ресторан или винный погребок.
Хантер встал с кресла и подошел к двери подвала, но, вспомнив, что она открывается только снаружи, вернулся к своему рабочему столу. Омар отозвался почти сразу, как только он нажал кнопку переговорного устройства.
– Спускайтесь. У меня для вас хорошие новости, – объявил ему Хантер.
Омар чуть не очумел от счастья.
– Вы взломали шифр.
– Спускайтесь и увидите сами.