Некоторое время Роз словно пребывала в каких-то сумерках между забытьем и сознанием. Она понимала, что находится на кухне ресторана, но одновременно ощущала все происходящее, словно она наблюдает за ним со стороны через толстое стекло. Звуки казались приглушенными. И еще она смутно помнила о жестких и сильных пальцах, сжимавших ее горло. Что же было потом? Этого она сказать не могла. Но сейчас, по крайней мере, она пребывала в состоянии покоя.
Над ней склонилось лицо Хэла.
— С тобой все в порядке? — донесся знакомый голос.
— Чудесно, — счастливо выдавила журналистка.
Он осторожно шлепнул ее по щеке тыльной стороной ладони.
— Хорошо, девочка моя. — И снова его голос словно прошел через толстый слой ваты. — Давай, выбирайся оттуда. Мне нужна твоя помощь.
Она бросила на него быстрый взгляд и с достоинством ответила:
— Через минуту буду готова.
Он помог ей подняться на ноги.
— Надо действовать немедленно, — произнес Хэл. — Иначе мы окажемся там, откуда начали. — Он вручил ей биту. — Мне нужно связать их, а ты пока будешь прикрывать мою спину. Мне не хочется, чтобы кто-то из них неприятно меня удивил. — Хэл внимательно вгляделся в затуманенные глаза журналистки. — Ну, давай же, Роз! — Он принялся трясти ее. — Соберись с мыслями, прояви себя как личность!
Она набрала полную грудь воздуха и шумно выдохнула.
— Тебе никто никогда не говорил, какое же ты все-таки порядочное дерьмо? Я же могла умереть!
— Ты просто лишилась чувств, — безразличным тоном ответил Хэл, хотя глаза его при этом предательски заблестели. — Бей все, что будет шевелиться, — проинструктировал он. — Кроме того типа, у которого голова под краном холодной воды. С него достаточно.
Только теперь реальность вернулась к Роз, громко хлопая своими крыльями. Мир звуков восстановился, и она разом услышала все: стоны, сдавленные крики и шум бегущей из крана воды. Да, действительно, какой-то мужчина стоял возле раковины, засунув голову под струю. Внезапно, краем глаза, уловив движение в комнате, Роз размахнулась и тут же с помощью биты вогнала на место свою знаменитую шляпную булавку, которую в этот момент несчастный и поверженный нападавший тщетно пытался извлечь из ягодицы. От его воплей сжалилось бы даже самое жестокое сердце.
— Боже мой! — закричала Роз. — Я сделала что-то ужасное! — И слезы заполнили ее глаза.
Хэл только что закончил связывать ее потенциального убийцу, которого бывший полицейский сбил с ног своим мощным броском вперед, и теперь переключился на следующего мужчину, лежавшего без сознания, ловко скручивая ему кисти рук и лодыжки толстой бечевой.
— И что он так громко орет? — удивился Хоксли, привязывая жертву для надежности к кухонному столу.
— У него в заднице булавка, — пояснила Роз, пытаясь успокоить дрожь, от которой у нее стучали зубы.
Хэл не спеша приблизился к пострадавшему.
— Какая булавка?
— Шляпная булавка моей матери, — давясь, сообщила Роз. — По-моему, меня сейчас стошнит.
Только теперь Хэл разглядел симпатичную нефритовую головку, торчащую из джинсов мужчины, и в душе искренне пожалел беднягу. Однако это продолжалось лишь мгновение. Оставив булавку на месте, он быстро скрутил руки и ноги мерзавцу и привязал его рядом с сотоварищем к столу. Потом, словно из милосердия, он рывком вытянул булавку из трясущегося тела мужчины, при этом ехидно оскалившись.
— Ну ты и задница! — бодро произнес Хэл, втыкая булавку себе в джемпер.
— Мне плохо, — простонала Роз.
— Тогда присядь, — посоветовал Хоксли. — Он подвинул стул ближе к женщине и усадил ее поудобнее, после чего быстро подошел к задней двери и распахнул ее пошире. — Вон отсюда! — приказал он мужчине у раковины. — Бегом в больницу. Если твои приятели сохранили хоть каплю совести, они не назовут твоего имени. Ну, а если нет… — Он пожал плечами. — У тебя остается целых полчаса, чтобы сдаться полиции добровольно. В противном случае они начнут искать тебя сами.
Незнакомцу не понадобилось повторять дважды. Он тут же выбежал на свежий воздух и пустился наутек.
Застонав от изнеможения, Хэл захлопнул дверь и сполз вниз.
— Мне срочно требуется отдохнуть. Сделай одолжение, любовь моя, сними с них маски. Давай посмотрим, кого мы тут имеем.
У Роз раскалывалась голова из-за того, что с нее чуть не сорвали скальп. Глаза у нее жгло от боли и слез, а лицо стало белым, как полотно.
— Кстати, для информации, Хоксли, — ледяным тоном произнесла она, — еще пара минут, и я снова потеряю сознание. Но если это ускользнуло от твоего внимания, то я могу напомнить: без моей помощи ты тут сейчас никого бы не имел.
Хэл зевнул и тут же поморщился, ощутив, как заныло от боли все его тело, в особенности грудь и спина. — «Наверное эти скоты переломали мне ребра», — устало подумал он.
— Ну, а вот что я готов тебе сообщить, Роз. С моей точки зрения, ты самая великолепная женщина, которую удалось создать Творцу, и если только ты не откажешь, я готов на тебе жениться. — Он попытался улыбнуться. — Но сейчас я не в форме, и потому прошу тебя снизойти и снять маски с этих чудовищ.