Читаем Скверна полностью

— Что ж, по какой-то причине я сталкиваюсь с подобными тебе гораздо чаще, чем мог рассчитывать. То же самое можно сказать о встречах людей твоего вида с убийцами. Ваши пути не должны пересекаться так часто. Шанс на такую встречу невероятно мал — примерно как шанс выиграть в лотерею. Но это происходит. Возможно, это отличительная черта периода скверны. Как ни крути, я не мог позволить девушке просто уйти. Пока мы ехали в такси, я пригласил ее на ужин, пообещав не говорить о ее глазах. Потом мы несколько раз подолгу гуляли по городу, пару раз обедали вместе. По ее глазам я видел, что она уже встречалась с убийцей, и знал, что рано или поздно это произойдет снова. Знал, насколько она уязвима. Я хотел защитить ее и научить защищаться, но понятия не имел, как это сделать. Она была из тех редких удивительных людей, от улыбки которых день становится светлее. Она была приветлива, наивна и все время улыбалась людям. Эта особенная девушка моментально очаровывала всех вокруг. В то же время она была очень ранимой и не могла дать отпор. Изящная, нежная, воздушная девушка с короткими светлыми волосами. Несмотря на свою хрупкую внешность, она была полна энергии, но ей недоставало твоего твердого характера. Она видела тьму в мире и пыталась сокрушить ее своим светом. Ей не нравилось, когда я напоминал ей об опасности. Это пугало ее, поэтому мне пришлось пойти на попятную в надежде, что когда-нибудь я смогу понемногу ввести ее в курс дела и помогу обрести безопасность. Обладание таким зрением — одно. Но способность сражаться за свою жизнь — нечто совсем иное. Я убедился, что эти качества редко сочетаются в одном человеке, но твой случай как раз из этих. Ты совершенно невероятно дралась с убийцей прошлой ночью, и это раскрывает не только твои физические способности, но и огромную внутреннюю силу. Без этой силы физические навыки практически бесполезны. Так вот. Прежде, чем я смог что-то изменить… — Он осекся и проглотил ком в горле. — До того, как смог убедить ее в необходимости защищаться, она исчезла.

Кейт нежно коснулась его руки.

— Мне так жаль, Джек.

Он прикусил нижнюю губу.

— Один тип выкладывал на тот сайт видеозаписи ее пыток. Каждый день в течение недели. Она продержалась чуть больше недели.

— Боже милостивый... — Кейт зажала рот обеими руками, ее глаза округлились от ужаса.

— Увиденное изменило меня, понимаешь? Я стал безжалостен и не привередлив в методах. Это же подвигло меня написать книгу. Я всегда был способен узнавать людей, наделенных даром видеть убийц. Меня словно притягивает к ним. Я хотел бы обладать их способностью, но мне не суждено. За свою жизнь я встретил немало таких людей. У меня врожденное стремление защищать их. Полагаю, во мне есть что-то от пастушьей собаки — я хочу защищать невинных от волков. Но волки слишком часто меня опережают. После... После ее смерти у меня возникла идея написать книгу, чтобы отыскать людей со способностью и помочь им.

— Выходит, ты написал книгу из-за нее? — Кейт не хватило смелости спросить о ее имени. Она не хотела заставлять Джека произносить его.

Он кивнул.

— К тому времени я уже начал заниматься исследованиями, и у меня были какие-то наброски, но лишь после ее смерти я по-настоящему посвятил себя книге. Я написал достаточно, чтобы люди, наделенные твоим зрением, и те, кто был с ними знаком, — как А-Джей, — могли понять, о чем я пишу, и, как я надеялся, захотели бы связаться со мной. Я не хотел выслушивать любопытствующих, меня должны были разыскать лишь немногие, особые люди. Для этого требовалось приложить усилия — своеобразная проверка силы воли. Я написал книгу из-за этой девушки. Я уже не мог ее спасти, но она помогла мне спасти других. Я посвятил эту книгу ей — «Р». Я не стал писать имя полностью — ее звали Рита, — поскольку не хотел, чтобы убийца узнал его.

— Его поймали? — спросила Кейт в натянутой как струна тишине.

— Нет. — Джек помотал головой. — Он по-прежнему обитает на том сайте, я узнал его публикации. Он все еще на свободе и охотится на таких, как ты. Полагаю, он убил другую женщину, похожую на Риту — хрупкую блондинку с короткой стрижкой — но я не уверен.

— А вы... с ней... были близки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллер

Похожие книги

Самая страшная книга 2022
Самая страшная книга 2022

Старые сказки о страшном… О голоде, который сводит с ума. О рутине, которая убивает. О древних идолах, таящихся в лесном сумраке. О печати невообразимого ужаса, что направляет избранных прямиком в адское пекло. И даже обычная вода несет человечеству погибель на страницах девятой ежегодной антологии «Самая страшная книга».Ужас выходит на новый уровень, «Самая страшная книга 2022» ставит рекорды. Это — самая большая антология из всех, вышедших в серии! И она по-прежнему уникальна и не имеет аналогов в мире. Рассказы для этой книги отбирали сами читатели. Истории, вошедшие в нее, опередили сотни других претендентов.Новые сказки о страшном… Уже здесь. Перед вами. Наслаждайтесь!© Авторы, текст, 2021© Парфенов М.С., составление, 2021© Валерий Петелин, обложка, 2021© ООО «Издательство АСТ», 2021

Елена Щетинина , М. С. Парфенов , Наталья Волочаевская , Сергей Возный , Юлия Лихачева

Фантастика / Мистика / Ужасы
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика