Читаем Скверна полностью

— А то, что я видел, где она проводит ночь, и понял, где она живет. Я даже мог наблюдать, как она ходит по дому. Я увидел, где она спала всю ночь, и вычислил спальню. Я видел, как она посещает различные адреса в течение дня. Они менялись на протяжении рабочей недели, и я решил, что они связаны с различными расследованиями. Иногда А-Джей проводила несколько дней в одном месте или периодически возвращалась туда — несомненно, расследуя убийство. Затем я обнаружил здание, которое она посещала несколько раз за день. Карта показала, что в этом месте находится полицейский участок, где у нее был свой кабинет — между прочим, в северо-восточной части здания. Теперь я знал, где она живет, где пьет кофе по утрам и где работает. Я изучил ее маршруты, видел, где она работает и отдыхает. Я знал, где и чем она занимается. А потом я увидел еще один адрес, который она посещала довольно часто, всегда по вечерам. Иногда она проводила там по нескольку часов, и это место выбивалось из ее привычного маршрута. — Джек поднял палец, подчеркивая важность своих слов. — К тому моменту я уже знал, что это должен быть дом человека, который неофициально сотрудничает с А-Джей, дом того, о ком она мне говорила, того, кто может вычислить убийцу. Дальше было совсем несложно выяснить, кто там живет: Джон Аллен Бишоп.

— Господи Иисусе, — пробормотала Кейт, потрясенная тем, как легко оказалось вычислить ее брата.

— В свое время я созванивался с Эвереттом и выяснил, что его способность довольно слаба. Я надеялся, у него есть родственники с более развитой — ведь она наследственная.

Кейт кивнула:

— А-Джей говорила об этом.

— Мне нужно было встретиться с Эвереттом, чтобы понять пределы его способностей и попробовать отыскать родственников. Я должен был посмотреть ему в глаза. Я вылетел в Неваду, но, когда до него добрался, он был уже мертв. Шериф отправил меня к его юристу, а тот сообщил мне имена только двух родственников: Джон Аллен Бишоп и Кейт Бишоп. В перерывах между работой над книгой и поисками других людей с такими же способностями, я звонил Джону домой, но ни разу не дозвонился.

— Джон боялся говорить по телефону, часто не брал трубку, — сказала Кейт. — А потом с тобой связалась А-Джей?

Джек кивнул:

— Когда А-Джей рассказала мне о человеке, который ей помогает, она не назвала его имени, поэтому на тот момент я не знал, что это родственник Эверетта. Отследив ее действия, я установил, что ей помогает племянник Эверетта — Джон. В то время я был в другом месте, пытался найти еще одного человека, поэтому, когда я, наконец, связал все концы воедино, было уже слишком поздно. Так ты осталась единственным живым родственником Эверетта. Я взял твой номер у юриста твоего дяди.

— Почему ты звонил мне на домашний, а не на мобильный?

Джек выгнул бровь:

— Разве я только что не рассказал тебе, как просто отследить мобильный? Местоположение — далеко не единственное, что можно узнать через телефон. Я не хотел подвергать тебя опасности, используя твой мобильник, который можно взломать.

— Ох, — выдохнула Кейт. Она посмотрела в зеркала и сменила полосу, чтобы обогнать медленный грузовик.

— Я пару раз звонил тебе домой, но ты мне не перезвонила. Потом я узнал об убийстве Джона и понял, что над тобой тоже нависла угроза. Я тут же вылетел в Чикаго, чтобы попытаться удержать убийц подальше от тебя.

— И поэтому ты показал мне ошибочность моего ощущения безопасности.

— Лишь отчасти, — сказал Джек. — К счастью, тебя довольно трудно отследить: бόльшая часть информации о тебе удалена из сети. Возможно, именно поэтому убийца сначала отправился к твоему брату — его найти проще.

Кейт снова испытала угрызения совести и чувство вины за то, что не была рядом с Джоном.

— Если ты никогда не виделся с Эвереттом, почему был уверен, что он имел такую же способность, как я или Джон?

— Ну, убийца вырезал ему глаза, так же, как и Джону. Это не случайно. Повторюсь, я сомневаюсь, что у твоего дяди способность была сильно развита, но убийце было плевать на это.

Кейт сглотнула при воспоминании о картине в доме Джона.

— Зачем они это делают? Зачем вырезают жертвам глаза?

Джек некоторое время смотрел в ночь.

— У них на то свои причины.

Услышав столь отстраненный ответ, Кейт решила не давить на него. Она была не уверена, что хочет знать правду.

— Хищники, которые убивают таких, как твой брат, умны, безжалостны и неумолимы, — сказал Джек, по-прежнему глядя в темноту. — Они придут за тобой. Для них это всего лишь игра.

Игра. Пальцы Кейт, стиснувшие руль, дрожали.

— У них есть моя фотография, — прошептала она.

— Что? — спросил Джек, бросив на нее тревожный взгляд.

У Кейт скрутило живот.

— На дверце холодильника Джона висели фото. Джон сам фотографировал меня на пленочный фотоаппарат, а потом печатал снимки. Эти фото пропали из его дома.

Кейт заметила, что Джек сжал кулаки.

— Вот почему я здесь, — наконец заговорил он. — Ты уже вляпалась по уши, хотя даже не подозревала об этом. Я здесь, чтобы не дать тебе утонуть, пока ты не научишься плавать.

Их взгляды на миг встретились.

— Иначе... Что?

— Иначе завтра для тебя не наступит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллер

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Самая страшная книга 2022
Самая страшная книга 2022

Старые сказки о страшном… О голоде, который сводит с ума. О рутине, которая убивает. О древних идолах, таящихся в лесном сумраке. О печати невообразимого ужаса, что направляет избранных прямиком в адское пекло. И даже обычная вода несет человечеству погибель на страницах девятой ежегодной антологии «Самая страшная книга».Ужас выходит на новый уровень, «Самая страшная книга 2022» ставит рекорды. Это — самая большая антология из всех, вышедших в серии! И она по-прежнему уникальна и не имеет аналогов в мире. Рассказы для этой книги отбирали сами читатели. Истории, вошедшие в нее, опередили сотни других претендентов.Новые сказки о страшном… Уже здесь. Перед вами. Наслаждайтесь!© Авторы, текст, 2021© Парфенов М.С., составление, 2021© Валерий Петелин, обложка, 2021© ООО «Издательство АСТ», 2021

Елена Щетинина , М. С. Парфенов , Наталья Волочаевская , Сергей Возный , Юлия Лихачева

Фантастика / Мистика / Ужасы