Читаем Сквернавец полностью

Наверное, он был прав, но это только довело Бекку до ручки. И тут она вспомнила о сонных ягодах, лежавших в сумочке. Если незаметно подмешать одну из них в его порцию, этот несносный человечишка уснёт, и она сможет его проглотить. Если бы хоть одна из его попыток увидеть Беккины трусики увенчалась успехом, она бы так и поступила. Но пока надо придерживаться указаний доброго волшебника и продолжать помогать Сквернавцу. Ей доводилось слышать о том, какими непонятными и не относящимися к вопросу поначалу кажутся ответы Хамфри, но в итоге всё обретает смысл. Девушка надеялась, что её служба тоже не лишена этого смысла. И когда-нибудь, желательно, в недалёком будущем, каким-то непостижимым пока образом она его уразумеет.

На тропе появилось ещё одно создание. Похоже, дорога им попалась оживлённая! Это напоминало волка. Может, Бекке повстречался тот самый, виденный ранее одинокий пёс? Нет, существо выглядело как-то иначе.

— Что ты такое? — поинтересовался Сквернавец.

— Я — теневой оборотень или оборотная тень, которую раз в день наводят на плетень, — представилось создание. — Вынюхиваю новости и заметаю правду хвостом.

— Среди твоих новостей нет информации о том, как мне увидеть трусики этой упрямой девчонки?

Бекка поёжилась. Стыда этот человек тоже был лишён. Наверное, стыд — часть совести, нравственности или души.

Волк посмотрел на девушку.

— Нет. Она же несовершеннолетняя.

Сквернавец так разозлился, что готов был взорваться. Но вместо этого взорвалась Бекка: смехом. Она просто не могла сдержаться. Как приятно видеть нашедшую на камень косу.

На сей раз её спутник не стал отменять событий. Он продолжал расспрашивать Тень.

— Что ты можешь сказать обо мне?

Тот подался вперёд и обнюхал собеседника.

— У тебя нет души, — констатировал он факт. — И ты обладаешь убийственно коварным магическим талантом.

— Не льсти мне. Добьюсь ли я поставленных целей?

— Это зависит от того, что у тебя за цели.

— Творить скверные деяния, поставить на уши весь Ксанф, прославиться и жениться на принцессе.

Теневой оборотень поразмыслил.

— У меня лучше выходит узнавать новости прошлого, нежели будущего. Возможно, ты и добьёшься своего, но я не уверен. Вокруг тебя собираются могущественные силы, которые могут тебя остановить.

— Какие ещё силы? — потребовал ответа Сквернавец.

Теневой оборотень вновь задумался.

— Мне их не вынюхать. Сейчас они далеко и держат свои замыслы в тайне. Приоткрыть завесу можно, поскольку о секрете знает больше десяти человек, но мне это не под силу. Знаю только, что с твоими врагами как-то связана эта девушка.

— Ты хочешь сказать, что эта нерасторопная клуша, которая не может ни показать мне что-нибудь интересное, ни оставить в покое, шпионит за мной?

— Нет. Ничего против тебя она не замышляет. Просто неявно относится к тем, кто против тебя. Это такое отношение, сути которого не поймёшь, пока не столкнёшься с ним лицом к лицу.

— Скажи мне что-нибудь ещё.

— Не могу. Тебя окружает слишком много смутных вероятностей, вследствие того, как ты меняешь реальность.

Бекка моргнула. Оборотная тень опять приближалась к ним издали.

— Ты отменил беседу, — поняла она.

— Разумеется. Не хочу, чтобы он знал, чем я занимаюсь.

Есть ли предел коварству этого человека?

Теневой оборотень подтрусил к ним.

— Где тут можно передохнуть и остановиться на ночлег? — спросил его Сквернавец.

— Продолжайте идти, и скоро его увидите, — откликнулся тот.

— Спасибо, — и Сквернавец продолжил идти в том же направлении без дальнейших разговоров. Волк побежал в противоположную сторону, не подозревая о том, что предыдущий их диалог был гораздо содержательней.

— Ты использовал его! — негодующе фыркнула Бекка. — Я всё помню. Точно так же отменишь и меня?

— Отменить кого-то совсем невозможно, — серьёзно ответил Сквернавец. — Только нашу встречу.

— И почему я тебе не очень-то верю?

— Потому что всей правды я тебе не сказал. Как понимаю, ты не совсем тупая.

— Значит, ты хочешь разузнать всё о том, какое отношение я имею к твоим врагам, а потом отменить нашу встречу?

— Разумеется.

Бекка решила поспорить.

— Ты лжёшь.

Тот пожал плечами.

— Ну, ты бы понравилась мне больше, если бы показала свои…

— Нет!

Он вздохнул.

— Если я открою тебе больше правды, ты мне их покажешь?

— Нет!

— Тогда ты вряд ли достойна моей компании.

Бекка осознала, что он, в общем-то, её компании и не хотел. Об этом говорили и предложения идти по своим делам. Но почему он вообще себя утруждает, если мог бы просто отправиться в прошлое и отменить их встречу? Так бы он точно от неё избавился. И всё же на это Сквернавец не пошёл. Нелогично получается.

Она попробовала ещё раз.

— Ну, покидать тебя я не собираюсь. Так же, как и что-либо тебе показывать. Почему бы тебе просто не отменить наше столкновение у статуи морской ведьмы?

— Какая же ты подлая.

— И стану ещё подлее, если от меня не отвяжешься. Ну, давай, сделай это. К чему ждать? Я тебе только мешаю.

— Думаешь, я этого не сделаю?

— Да, потому что не можешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме