Читаем Сквозь огонь и воду полностью

В оригинале используются 2 понятия: fast roping и rappelling. Fast-roping или Fast Rope Insertion Extraction System (FRIES) — это метод спуска по толстой веревке. Этот метод удобен для дислокации войск с вертолета в местах, где сам вертолет не может приземлиться, и для морских пехотинцев, которые могут использовать эту технику для управления судами на море, а также для достижения мест назначения на суше. Это быстрее, чем обычный спуск (дюльфер), хотя и более опасно, особенно если человек несет тяжелый груз, потому что веревка не прикреплена к нему с помощью спускового механизма. Человек, держась за веревку руками в перчатках и ногами, скользит по ней. Rappelling или Дюльфер — это скоростной спуск по верёвке на крутых и отвесных стенах. Дюльфером называется один из первых относительно безопасных способов спуска, предложенный и введённый в практику в начале XX века немецким альпинистом Гансом Дюльфером.

Декс водит Orange Pearl Dodge Challenger. Dodge Challenger — культовый автомобиль производства компании Dodge, принадлежащей концерну Chrysler Corporation. Был предназначен конкурировать с такими автомобилями, как Chevrolet Camaro, Ford Mustang, Mercury Cougar и Pontiac Firebird. Этот автомобиль чрезвычайно распространён в американских кинофильмах, сериалах, мультфильмах и так далее. А Orange Pearl (перл) — многослойная автомобильная краска, придающая перламутровый отлив. Как она примерно выглядит: https://dxsdcl7y7vn9x.cloudfront.net/3/406423/6914987/818529162.jpg https://images.autotrader.com/scaler/620/420/cms/content/articles/news/2013/02- feb/203376.jpg

Автоклуб (Auto Club) — членская организация, которая предоставляет членам клуба карты, планирование поездок, экстренное придорожное обслуживание и услуги DMV (Department of Motor Vehicles — Департамент транспортных средств). Также, здесь можно взять машину напрокат, что и сделал Декс.

Какой же Декс «уникальный» — в оригинале используется термин «special snowflake», который часто выступает в качестве унизительного сленгового оскорбления. Обозначает человека, который слишком сильно обижается на что- либо из политических изменений или оскорбительные комментарии, настолько же слабого и уязвимого, как снежинка.

Five Guys Enterprises LLC — это американская сеть ресторанов быстрого питания, ориентированная на гамбургеры, хот-доги и картофель фри. Их штаб- квартира расположена в Лортоне, штат Вирджиния, некорпоративная часть округа Фэрфакс. Первый ресторан Five Guys был открыт в 1986 году в графстве Арлингтон, штат Вирджиния, а к 2001 году сеть расширилась до пяти мест в районе Вашингтона, округ Колумбия.

Роберт «Бобби» Макферрин-младший (англ. Robert «Bobby» McFerrin, Jr.) — американский джазовый певец и дирижёр, десятикратный лауреат премии

«Грэмми». Его по праву можно назвать «человек — оркестр»: мастерски владея удивительным гуттаперчевым голосом с диапазоном в четыре октавы и обладая даром имитации, Макферрин может изобразить всё что угодно: рёв мотора, детский лепет, звуки вибрафона, флейты или дудука. Бобби Макферин не только

непревзойдённый разноплановый вокалист-импровизатор, но также дирижёр с мировым именем и композитор, работающий во многих музыкальных направлениях. На Ретро-радио в машине играла известная многим его песня Don't worry, be happy. Клип на нее можно посмотреть здесь https://www.youtube.com/watch?v=d-diB65scQU

Jefferson Starship — американская рок-группа, сформированная в начале 1970- х. Их карьера и популярность достигли максимума в начале 80-х. Данная

группа — продолжение проекта Jefferson Airplane — американской рок-группы из Сан-Франциско, пионеров психоделического рока и одной из культовых групп эпохи хиппи.

В оригинале используется фраза made this a home. В английском home означает именно уютное домашнее гнездышко, а вот house — это просто здание.

Дрянные сырные чипсы (Cheesy Doodles) — здесь игра слов. Cheesy переводится и как со вкусом сыра, и как дрянной.

Парни в костюмчиках — в оригинале используется the Suits (Костюмы), которая показывает всю степень недовольства Декса. Костюмы — это сленговое обозначение, что-то вроде «парни в костюмах играют в политику, пока мы здесь пашем». Высшие чины в полиции — выборные, поэтому они принимают решения исходя из того, насколько это будет выгодно для их дальнейшего продвижения, отсюда и несколько презрительное прозвище «костюмы» от обычных рядовых.

Говард Джонс — британский музыкант, певец и композитор. Джонс был одной из определяющих фигур синт-попа 80-х. Ему же и принадлежит песня Things Can Only Get Better, фразой из которой Декс безуспешно поднимал себе настрой: «Жизнь становится лучше».

Ретро-плейлист главы:

Get Outta My Dreams, Get into My Car — Billy Ocean Don't worry, be happy — Robert «Bobby» McFerrin Things Can Only Get Better — Howard Jones

Глава 2.

CONIUCTIS VIRIBUS: Объединенными Усилиями.

Это то, о чём с гордостью заявляла высеченная на камне надпись над массивными позолоченными дверями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Селфи с судьбой
Селфи с судьбой

В магазинчике «Народный промысел» в селе Сокольничьем найдена задушенной богатая дама. Она частенько наведывалась в село, щедро жертвовала на восстановление колокольни и пользовалась уважением. Преступник – шатавшийся поблизости пьянчужка – задержан по горячим следам… Профессор Илья Субботин приезжает в село, чтобы установить истину. У преподавателя физики странное хобби – он разгадывает преступления. На него вся надежда, ибо копать глубже никто не станет, дело закрыто. В Сокольничьем вокруг Ильи собирается странная компания: поэтесса с дредами; печальная красотка в мехах; развеселая парочка, занятая выкладыванием селфи в Интернет; экскурсоводша; явно что-то скрывающий чудаковатый парень; да еще лощеного вида джентльмен.Кто-то из них убил почтенную даму. Но кто? И зачем?..Эта история о том, как может измениться жизнь, а счастье иногда подходит очень близко, и нужно только всмотреться попристальней, чтобы заметить его. Вокруг есть люди, с которыми можно разделить все на свете, и они придут на помощь, даже если кажется – никто уже не поможет…

Татьяна Витальевна Устинова

Романы / Остросюжетные любовные романы
Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы