Читаем Сквозь пласты времени. Очерки о прошлом города Иванова полностью

Потерпело поражение здесь и духовенство. Правда, речь идет уже не об улице в целом, а только о бульваре. Как-то исподволь его стали было именовать в документах Александро-Невским — по церкви, которая была поставлена на перекрестке Садовой и Соковской улиц (метрах в двадцати от нынешнего памятника Федору Афанасьеву).

Ивановны отвергли досужую выдумку церковников. Бульвар так и остался без самостоятельного названия.

Кстати, духовенство долго делало вид, что не замечает злой иронии в самом центре города.

Славны навеки

Быстрые и наиболее радикальные перемены в наименованиях ивановских улиц произошли после Великого Октября. Свято-Духовская, Рождественская, Александровская, Георгиевская никак не соответствовали духу революционных преобразований, происходивших по всей стране. Людям труда были ненавистны имена вчерашних эксплуататоров, их приспешников, самодержцев.

Советской власти не исполнилось и половины года, когда многие «черносотенные» (по выражению ивановских рабочих) названия улиц были заменены новыми, созвучными неповторимо бурной эпохе. Старая, классово чуждая пролетариату, география города трещала по всем швам. Появились улицы Карла Маркса (ныне проспект), 10 Августа, площадь Революции.

В канун десятой годовщины Октября наследию старого мира был нанесен новый, еще более ощутимый удар — произошло второе массовое переименование улиц. Начатое было продолжено в 1940 году и в послевоенные десятилетия.

В новых названиях отразилось славное революционное прошлое иваново-вознесенского пролетариата (улицы 3 Июня, Боевиков), увековечена память о несгибаемых революционерах-ленинцах О. А. Варенцовой, Ф. А. Афанасьеве, М. В. Фрунзе, В. Е. Морозове — Ермаке, Р. М. Семенчикове — Громобое, Е. А. Дунаеве, И. Н. Уткине — Станко, П. С. Батурине, В. Я. Степанове, А. С. Бубнове…

Главный проспект города получил имя основателя Коммунистической партии и Советского государства Владимира Ильича Ленина.

Только в советское время Иваново достойно отметило тех, кого мы гордо зовем великими сынами России: Ломоносова, Пушкина, Гоголя, Гончарова, Грибоедова, Достоевского, Некрасова, Льва Толстого, Чернышевского, Репина, Плеханова, Собинова, Сусанина, Тимирязева…

О главной профессии города напоминают нам проспект Текстильщиков, улицы Веретенная, Камвольная, Меланжевые. Тех, кто возводит производственные корпуса, высотные дома, жилые микрорайоны, школы и очаги культуры — славит величественный проспект Строителей.

Потому что без воды…

Река трудной судьбы

Остаться бы этой невеликой реке в безвестности, если бы не город, поднявшийся на ее берегах и ставший родиной первого Совета. Теперь же Уводь значится в энциклопедиях и справочниках как река, на которой расположен город Иваново.

Но откуда взялось такое название — Уводь? Что оно означает? Попытки объяснить его происхождение делались давно. Вот что писал, например, поэт Михаил Артамонов в заметке «На реке Уводи», опубликованной в «Иваново-Вознесенском губернском ежегоднике» за 1921 год:

«От житейских невзгод сюда, на живописные берега, сходились гулять крестьяне села Иванова, рассеять „тоску вековечную“, и река Уводь уводила их мысли от горькой жизни к беспредельному раздолью и свободе. От этого она и получила свое название. Впоследствии, когда построились фабрики, стала называться так потому, что уводила из города всю грязь и фабричные стоки».

Объяснение, как видим, довольно наивное. Ведь берега реки были заселены людьми задолго до возникновения села Иванова, и они, конечно же, определили ей какое-то имя.

Возможно, объяснение следует искать в языке племени мерян, некогда обитавшего на территории нашего края. Именно оно дало названия наиболее приметным географическим объектам, в частности, рекам и озерам. Такие названия дошли до нас в немалом количестве. Однако их смысл чаще всего остается пока неизвестным. Они еще ждут своих исследователей и истолкователей.

Вместе с тем заманчиво объяснить происхождение слова «Уводь», исходя все же из родного нам языка.

На десятках примеров можно показать, что в глубокой древности ту или иную реку чаще всего называли по какой-либо особенности ее самой или ее берегов. Так, в переводе с различных языков Нева обозначает «болото», Днестр — «быстрый», Ангара — «ущелье» и т. д. Думается, что Уводь — не исключение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дар
Дар

«Дар» (1938) – последний завершенный русский роман Владимира Набокова и один из самых значительных и многоплановых романов XX века. Создававшийся дольше и труднее всех прочих его русских книг, он вобрал в себя необыкновенно богатый и разнородный материал, удержанный в гармоничном равновесии благодаря искусной композиции целого. «Дар» посвящен нескольким годам жизни молодого эмигранта Федора Годунова-Чердынцева – периоду становления его писательского дара, – но в пространстве и времени он далеко выходит за пределы Берлина 1920‑х годов, в котором разворачивается его действие.В нем наиболее полно и свободно изложены взгляды Набокова на искусство и общество, на истинное и ложное в русской культуре и общественной мысли, на причины упадка России и на то лучшее, что остается в ней неизменным.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века