С шумом набрав воздуха в лёгкие, Жан-Люк со всего размаха вонзил длинное лезвие клинка в спину оборотня. А затем ещё и ещё раз. Долгий предсмертный вой зверя показался оглушительным в ночном безмолвии леса. Волколак судорожно дёрнулся и затих в крепких руках рыцаря.
Франсуа перевёл дыхание и, наконец, выбрался из-под тяжёлой твари. Потом снял шлем и с улыбкой произнёс:
— Спасибо, монах, ты спас мне жизнь.
— Благодарите Бога, мессир, — спокойно ответил Жан-Люк, — мы все в его власти, а он милосерден.
Они оба перекрестились и с суеверным страхом посмотрели на мёртвого волколака. Как раз в этот момент он стал приобретать свой истинный человеческий облик. Вскоре на месте ужасного зверя оказался голый бородатый мужик с тремя кровоточащими ранами на спине. Несомненно, это был один из местных рыбаков, однажды не по своей воле превращённый в оборотня-убийцу.
— Прости, Господи, грехи наши и не введи нас во искушение, — взмолился монах, глядя в ночное звёздное небо.
Затем он встал на колени перед лежащим на земле мёртвым человеком и продолжил читать молитву о спасении его грешной души, ведь прежде этот раб божий был таким же христианином, как и все местные жители.
Когда Жан-Люк умолк, королевский капитан подобрал серебряный клинок и подошёл к обезглавленному волколаку, который всё ещё оставался в зверином обличье. Обычным оружием убить его было невозможно, а значит, достаточно приложить отрубленную голову к телу, чтобы он снова ожил.
— Ну что ж, монах, молись и за этого тоже, — сказал рыцарь с явным безразличием, — а я постараюсь, чтобы он долго не мучился.
Соединив голову с туловищем, Франсуа де Лаваль быстро взмахнул кинжалом и ударил оборотня точно в сердце. На сей раз его тело забилось в настоящей предсмертной агонии, после чего замерло, на глазах превращаясь в мёртвую человеческую плоть.
— А как же быть с тем волколаком, которого я ранил? — озабоченно спросил Жан-Люк, закончив читать вторую молитву.
— Об этом не тревожься, — уверенно ответил капитан. — Рана на его шкуре ещё не скоро заживёт, так что никуда он от нас не денется. Завтра мы с графом де Брозеном и его рыцарями вернёмся сюда и перебьём всех здешних оборотней.
Ты, если хочешь, можешь поехать с нами. Будешь мирных рыбаков от волколаков отличать. Они ведь, кажется, чесночного запаха не переносят. Верно?
Монах утвердительно кивнул.
— Да, мессир, это действительно так. Но боюсь, я ничем не смогу вам помочь. Завтра же утром я обязан уехать в дампьенское аббатство, чтобы доставить отцу Себастьяну ответное письмо графа. Это дело не терпит отлагательств.
— Ладно, святоша, воля твоя, — пожал плечами Франсуа, вытирая меч и клинок о мокрую траву, — но сейчас нам пора отправляться в замок, мы и так потеряли много времени.
Он коротко свистнул, и неподалёку от них послышалось тихое ответное ржание боевого коня. Это было хорошее и послушное животное, которое не стало далеко убегать от своего строгого хозяина.
Что же касается глупого мула, то он сбежал куда-то в лесные заросли, так что искать его в темноте просто не имело смысла. Поэтому Жан-Люк с большой благодарностью принял великодушное предложение королевского капитана сесть позади него на круп коня. А когда они тронулись в путь, монах ещё долго прославлял господа Бога за неожиданную встречу с храбрым рыцарем на пустой дороге и чудесное спасение от кровожадных оборотней.
Глава 4
Дверь внезапно приоткрылась и в кабинет заглянула горничная — молодая курносая женщина с пухлыми румяными щеками и не менее пухлыми округлостями тела.
— Прошу прощения, сэр, — сказала она, поправляя белый накрахмаленный чепчик, — к вам посетитель. Какой-то незнакомый джентльмен.
Представился мистером Уильямсом. Говорит, что по очень важному делу.
Задумчиво поджав губы, Теодор Кэмпбел снял с переносицы пенсне и аккуратно разгладил им свои пышные усы, которые плавно соединялись с убелёнными сединой бакенбардами. Потом закрыл колпачком золотое перо и медленно ответил:
— Хорошо, Полли, пригласите ко мне мистера Уильямса.
— Да, сэр, — кивнула горничная и торопливо выскользнула за дверь.
Кэмпбел запустил пальцы в нагрудный карман клетчатого жилета, извлёк оттуда луковицу золотых часов на цепочке и открыл крышку. Стрелки на циферблате показывали без четверти семь вечера.
Ну, что ж, сегодня он поработал достаточно плодотворно, а значит, можно немного отдохнуть и поинтересоваться, что нужно этому нежданному посетителю мистеру Уильямсу. Ни одного человека с такой фамилией Теодор лично не знал. Зато его самого знали многие.
Несколько секунд спустя дверь вновь распахнулась, и в комнату буквально ворвался молодой джентльмен с тёмными курчавыми волосами и бледно-голубыми глазами, одетый в дорогой чёрный сюртук, сшитый по последней моде. В руках он держал зонт-трость и цилиндр. Вид у него был чуть смущённый и в то же время решительный.
— Здравствуйте, мистер Кэмпбел, — произнёс он высоким нервным голосом. — Сразу хочу извиниться за столь неожиданное вторжение и беспокойство, но причина, по которой я к вам явился, носит экстраординарный характер.