Читаем Сквозь високосный год полностью

Сквозь високосный год

В сборнике собраны стихотворения, написанные в 2016 году, а также переработанные автором стихи прошлых лет, ранее не публиковавшиеся Их жанр весьма разнообразен: любовная, гражданская, философская лирика, юмористические и шуточные стихи, басни и пародии, в которых выражено личное отношение автора к текущим событиям нынешнего високосного года.

Сергей Виноградов

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Сквозь високосный год

Поэтические хроники

Сергей Виноградов


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Зима


Пришла зима

Такой зимы мы ждали много лет,Но вновь не оправдались ожидания —Мороз за тридцать. Снега почти нет…Но есть зато – фигурное катание!Вмиг превратились улицы в каток —Нам лишь коньков сегодня не хватает…Какое удовольствие зато!Но о тепле народ уже мечтает.Народу не нужна уже зимаНароду подавай обратно летоВ его насквозь промёрзшие дома…Ему же потерпеть чуть-чуть советуют.Но до весны ещё так далекоЕщё январь во всю не разгулялся!Сидеть и просто мёрзнуть – нелегко…Я ждать тепла с народом не остался.Я настежь свои двери распахнулИ в мир шагнул морозный настоящийКак будто в детство сам себя вернул,Чтоб надышаться воздухом звенящимКак в том давно забытом январе…Мороз и солнце! Что за чудный день!Похоже, всё сошлось в календаре…Оставьте же в квартирах ваших лень!А что мороз? На то ведь и зима…И пусть она вас больше не пугаетДа и погода не сошла с ума —Скорее те, кто так её ругает……Когда-нибудь потом на склоне летКогда зима такая же вернётся,Прохожий, исполняющий балет,Чему то своему вдруг улыбнётся…Быть может, это будешь даже ты,Сегодня отвергающий морозы,И вместе с ними детские мечтыИ чьи-то замерзающие слёзы…

Поседели берёзы

Поседели берёзы.Только их сединаЛишь причуды природы,А не чья-то вина.Им, берёзам, неведомЧеловеческий страх,И не мучает совестьИх в берёзовых снах…Они даже не знают,Что вдруг стали седыми,Потому что веснойБудут вновь молодыми.Ну, а мы не берёзы,Мы обычные люди.Мы с тобою седымиНавсегда теперь будем…Но пенять на природуНам с тобой не к лицуНаша долгая жизньНас подводит к концу.Ну, а в ней было всё:И надежды и слёзыИ часы ожиданийИ вот эти берёзы…Мы с тобою под нимиУпивались любовью,Как берёзовым соком,Перемешанным с кровьюМолодой и горячей.Молодой и горячей —Просто мы не умелиВ наши годы иначе…Просто мы не умелиПо-другому любитьИ когда отлюбилиНе смогли позабытьВкус той первой весныУ себя на губах.И какой-то неведомыйНам пока ещё страх…Страх о том, что пройдётЭто чувство когда-то.Только кто, мы не знали,Будет в том виноватым?И причём здесь берёзыДаже пусть и седые…И напрасные слёзы…Где ж вы дни молодые?

Последнее признание

Холода. Холода наступили….Вечный холод в замёрзшей душеМы друга давно отлюбилиИ про это забыли уже…Холод в сердце. Холодные взглядыИ в словах нет ни капли тепла…Может быть, нам его и не надоВсё равно жизнь к концу подошла.Холодеют и тело и рукиХолода. Холода. Холода.И остался лишь миг до разлуки……А тебя я любила всегда!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия