«Дорогой брат!
Схвати подательницу сего и немедленно предай ее смерти.
Любящий тебя твой ХЭМФРИ».
Вот вскоре девушка отправилась в Скарборо и остановилась переночевать на постоялом дворе. А как раз в эту ночь туда ворвались грабители. Они увидели девушку и обыскали ее, но денег при ней не нашли, а только письмо. Они его вскрыли, прочли и решили, что это предательство, – стыд и позор убивать беззащитную девушку! Вожак шайки взял перо и бумагу и написал так:
«Дорогой брат!
Прими подательницу сего и немедленно выдай ее замуж за моего сына.
Любящий тебя твой ХЭМФРИ».
Потом отдал это письмо девушке и пожелал ей счастливого пути. И она пошла в Скарборо к брату барона – благородному рыцарю. А у него в то время гостил сын барона. Девушка передала письмо брату барона, и тот распорядился немедленно готовить – свадьбу. В тот же день свадьбу и сыграли.
А через несколько дней и сам барон приехал в замок брата. Ну и удивился он, когда узнал новости! Больше всего на свете он боялся этой свадьбы, – и вот она свершилась.
«Ну, ничего, я так просто не сдамся!» – решил барон и предложил девушке погулять с ним по скалистому берегу. А как только они остались одни, барон схватил девушку за руку и хотел было сбросить в море.
– Пощадите меня! – взмолилась девушка. – Я ни в чем не виновата. Отпустите меня, и я сделаю все, что вы пожелаете. Клянусь вам, я не увижусь больше ни с вашим сыном, ни с вами, пока вы сами этого не захотите.
Тогда барон снял с руки золотой перстень, бросил его в море и сказал:
– Без этого перстня не смей показываться мне на глаза!
И отпустил ее.
Бедная девушка все шла и шла, пока не добралась, наконец, до замка одного знатного вельможи. Тут она попросила дать ей хоть какую-нибудь работу, и ее оставили в замке судомойкой, – ведь она привыкла к этой работе еще в хижине рыбака.
И надо же было так случиться, что в один прекрасный день в этот замок приехали – кто бы, вы думали? Да сам барон, его брат и сын барона – ее муж! Она просто не знала, что ей делать, и только надеялась, что в кухне замка они ее не увидят.
Со вздохом принялась она за свою работу и стала потрошить огромную рыбу, которую ей велено было приготовить к обеду. И вдруг в желудке у рыбы что-то сверкнуло. Перстень! Тот самый, что барон бросил в море со скалы в Скарборо. Ах, как девушка обрадовалась! Она постаралась приготовить рыбу повкуснее и подала ее на стол.
Слушайте же, что было дальше. Гости отведали рыбы, и она так понравилась им, что они спросили хозяина дома, кто ее готовил. Хозяин ответил, что не знает, и приказал слугам:
– Эй, вы, пришлите-ка сюда повариху, которая готовила эту рыбу!
Слуги спустились в кухню и сказали девушке, что ее требуют в зал. Вот она принарядилась, надела на палец золотой перстень барона и поднялась в зал.
Гости так и ахнули, когда увидели юную и прекрасную повариху. Только барону пришлось это не по душе. Он вскочил из-за стола и готов уж был броситься на девушку, но она подошла к нему с протянутой рукой, сняла с руки перстень и положила перед ним.
Тут барон понял, что от судьбы не уйдешь. Он усадил девушку за стол и объявил всем собравшимся, что она его невестка и верная жена его сына. А потом увез ее и сына домой, в свой замок, и с тех пор все они жили – не тужили и никогда не пили из пустой бутыли.
ДЖЕК ХЭННЕФОРД
Так вот, уезжая на ярмарку, фермер сказал жене:
– Я, наверное, до ночи не вернусь. Кто его знает, что может случиться по дороге? Возьми-ка ты лучше наши десять гиней и схорони их в надежном месте!
Он вынул из кармана все свои сбережения – десять золотых – и отдал их жене.
Не будь человек этот набитым дураком, никогда бы он не оставил деньги жене! Но что сделано, то сделано. Покатил он в своей телеге на ярмарку, а жена и говорит себе:
– Уж я схороню эти денежки от воров!
Взяла носовой платок, завязала в него десять золотых гиней, достала мешковину, завернула в нее платок и спрятала узелок в щель над камином.
«Теперь пусть кто угодно приходит! – подумала она, – Уж сюда-то заглянуть не догадается!»
А в это самое время подходит к дому старый солдат Джек Хэннефорд и стучится в дверь.
– Кто там? – спрашивает фермерша.
– Джек Хэннефорд.
– Откуда идешь?
– Из рая.
– Господи помилуй! Так ты, верно, видел там моего покойного старика?
Она имела в виду своего первого мужа, – ведь фермер женился на ней, когда она овдовела.