Читаем Сладкая иллюзия полностью

Дерик мысленно фыркнул. Он проводил рядом с Эммой слишком много времени и теперь сам стал ошибаться в поговорках и метафорах.

– Кроме того… – Эмма вновь подалась вперед и схватила руки Дерика. Только на этот раз для того, чтобы убедить его, а не успокоить. Жаркая волна прокатилась по его телу, когда он представил иные способы, с помощью которых Эмма могла бы постараться его убедить, – … выяснилось, что мы очень неплохо работаем вместе. Вы обладаете навыками, которыми я очень хочу овладеть, а я, в свою очередь, прекрасно знаю местных жителей и окрестности. Из нас получилась бы отличная команда.

– Команда, говорите? – Он будет просто глупцом, если не воспользуется предложением Эммы. Конечно же, он никогда не поселится в Дербишире, но ей совсем необязательно знать об этом. Он может принять это «партнерство» как испытание. Если они с Эммой будут сотрудничать, его вопросы никому не покажутся странными. И никто уже не обратит внимания на то, что он всюду сует нос.

А как же быть с клятвой? Дерик решил, что он не нарушит ее этим сотрудничеством. Ему ведь не придется спать с Эммой, чтобы получить нужную информацию, кроме того, он будет очень осторожен с ее чувствами теперь, когда знает об их существовании.

А еще он сделает все, чтобы помочь ей. Задействует все свои связи и постарается сделать так, чтобы Эмме не пришлось волноваться из-за потери должности судьи. Правительство многим ему обязано. Помимо этого Дерик мог поговорить со своим другом Джеффри, лордом Стратфордом о ситуации с Эммой. Если кто-то и способен понять, какой умной и проницательной может быть женщина, то именно Стратфорд, который и сам был женат на ученом-химике. И его политическая карьера шла в гору семимильными шагами.

Дерик кивнул собственным мыслям. Да, это может сработать. Как только он выполнит то, ради чего сюда приехал, и покинет Англию, положение Эммы будет ничуть не хуже, чем сейчас. А может, даже и лучше. Мысль об этом поможет ей унять боль в сердце, вызванную отъездом Дерика.

– Очень интересное предложение, Эмма, – произнес Дерик. – Я должен над ним подумать.

– Конечно, – леди Уоллингфорд поднялась со своего места. – Я дала вам достаточно пищи для размышлений. – Эмма быстро присела в реверансе, и Дерик понял, что она собирается оставить его наедине с собственными мыслями. Нет, так дело не пойдет. Он предпринял тщательно продуманную попытку довериться ей и теперь хотел получить услугу за услугу.

Дерик тоже поднялся со своего места, а потом преградил Эмме путь и положил ладонь ей на талию, дабы проводить назад к столу.

– Вечер только начался, – произнес он, когда Эмма опустилась на стул, – а вы даже не притронулись к еде. Ваше любопытство было удовлетворено, а вот я… – Дерик не удержался от соблазна провести пальцем по обнаженным плечам и шее Эммы, когда проходил мимо нее, чтобы занять свое место. – Я сгораю от желания поближе узнать женщину, коей вы стали за те годы, что мы не виделись. – Эмма задрожала от прикосновения, и Дерик отдернул руку, покраснев. Со старыми привычками трудно расстаться. На языке Дерика вертелась приличествующая случаю поговорка, хотя он и знал, что это будет слабым оправданием. Он коснулся шеи Эммы не потому, что привык соблазнять женщин. Ему просто хотелось проверить, действительно ли она такая нежная на ощупь, как ему кажется. И кожа Эммы действительно оказалась невероятно мягкой и нежной.

Дерику не хотелось выяснять, откуда взялись сорвавшиеся с его языка слова, хотя он не мог не признать их правдивость. Он действительно чувствовал себя так, словно был охвачен огнем.

И все же он поступал нечестно, посылая Эмме молчаливый призыв. Дерик откашлялся и попытался придать голосу серьезности, когда взял графин, чтобы наполнить бокал леди Уоллингфорд вином.

– Если уж нам предстоит работать вместе, я хотел бы узнать о вас немного больше. – Особенно о ее брате и о том, кто мог получать от него информацию. – Это будет честно.

На губах Эммы появилась нерешительная улыбка.

– Не представляю, что вас может заинтересовать. Моя жизнь спокойна и размеренна.

– Ну, не отказывайте мне, – попросил Дерик, наполнив собственный бокал и заняв свое место. Он расслабленно откинулся на спинку стула и поставил пальцы домиком на поверхности стола. Было бы странно и подозрительно начинать разговор с вопросов о Джордже, поэтому Дерик решил начать с личного вопроса, после которого беседа пойдет как по маслу.

– Я очень удивился тому, что вы все еще живете в Дербишире. Почему вы не вышли замуж и не уехали отсюда?

– Я… – Эмма опустила взгляд и откашлялась. – Из-за Джорджа, конечно, – натянуто произнесла она. – Я не могу оставить его. – Эмма снова подняла на Дерика глаза, но теперь ее лицо не выражало абсолютно ничего. Вот только руки она положила на живот, словно защищалась. Стало быть, выбранная Дериком тема заставляла ее чувствовать себя неловко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы