Читаем Сладкая иллюзия полностью

– Мужчина, Дерик? – шепотом спросила она. – Или ты?

«О господи, конечно же, я!», – хотелось закричать Дерику. Ему хотелось заявить на нее свои права. Обладать ею. Но он не мог. Он мысленно взялся за воображаемую узду и силой потянул.

– Твои черты восхитительны, – продолжал Дерик, оставив без внимания вопрос Эммы, – но не они делают тебя настоящей красавицей.

– Знаю, – ответила Эмма. – Не они, а мой ум.

Дерик шумно выдохнул, не в силах сдержать улыбку при звуке такой самоуверенности в голосе Эммы. Да, она ценила свои умственные способности, хотя в остальном считала себя совершенно никчемной.

– Так и есть, – согласился Дерик. – Острота твоего ума, несомненно, очень привлекательна. Но я говорил о твоей душе. Ты полна страсти, Эмма. Полна сострадания. Ты заботишься о людях – о жителях деревни, своем брате и тех, с кем совершенно незнакома.

Рука Дерика скользнула выше. Он убрал со лба Эммы непослушный локон и заправил его за ухо. Его тело гудело от чувственного желания. Но еще сильнее было желание заставить Эмму взглянуть на себя со стороны, увидеть, насколько она привлекательна, и поверить в это.

– Вот что привлекло меня более всего. И я вижу это каждый раз, когда оказываюсь с тобой рядом, – пылко произнес Дерик. – Люди восхищаются тобой, Эмма. Рассчитывают на тебя. Благодарят. Любят. Неужели ты этого не видишь?

– Вижу, – прошептала Эмма в ответ. И она не лгала. Ее сердце трепетало в груди, словно хотело вырваться из заточения и улететь на волю. Эмма не спрашивала, о ком именно говорит сейчас Дерик – о других людях или о себе. Да ей и не нужно было этого, потому что она прочитала ответ в его глазах, в нежных движениях пальцев, когда он откидывал волосы с ее лба, и в пульсации возбужденной плоти возле ее бедра.

– В самом деле? – тихо переспросил Дерик. Его глаза, обычно напоминающие переливающиеся изумруды, вдруг поменяли оттенок и стали похожими на мох, устилавший берег ручья.

Эмма вскинула руки, провела ими по груди Дерика и коснулась его лица, желая поласкать его так же, как делал это он.

– Вижу, – повторила Эмма и потянулась к Дерику, чтобы накрыть его губы своими.

– Эмма, – простонал он словно от боли. Эмма замерла. Неужели она поняла его неверно?

Но потом Дерик с силой прижал ее к себе и накрыл губы своими.

Вот это было идеально. Кровь пела в венах Эммы с математической точностью концертов Баха. Она помнила вершину блаженства, на которую вознеслась вчера благодаря Дерику, и теперь стремилась оказаться на ней снова.

Только вот она совсем утратила способность дышать. Эмма чувствовала себя так, словно каждый ее нерв был охвачен огнем, и ей требовалось гораздо больше кислорода, чем обычно, чтобы поддержать пламя. Только вот почему эмоции выросли в геометрической прогрессии по сравнению с прошлым разом? Потому что она знала, чего ожидать? Или потому, что она стала вдруг слишком чувствительной от нежных слов Дерика?

Эмма не знала. Зато она знала, что хочет, чтобы Дерик горел огнем так же, как и она.

Эмма прервала поцелуй. Грудь Дерика судорожно вздымалась, и девушка улыбнулась. Судя по всему, он испытывал схожие ощущения, и от этого ее сердце наполнялось каким-то греховным удовлетворением.

Опершись руками в плечи Дерика, Эмма приподнялась, перекинула ногу через его колени и снова опустилась. Она слегка потянула за подол, чтобы он не мешал ей теперь, когда она сидела точно в седле.

– Ах… – выдохнула Эмма, прежде чем снова накрыть губы Дерика в поцелуе. Странно, но прижатая к низу ее живота напряженная мужская плоть успокаивала с такой же силой, как и воспламеняла. Она словно бы говорила, что совсем скоро Эмма получит все, что желает. А пока позволяла ей немного расслабиться и насладиться неспешными ласками.

Дерик крепко обхватил Эмму за ягодицы и со стоном прижал к себе. Девушка почувствовала, как он зашевелился, а потом замер. Внезапно он убрал руку, и уже в следующее мгновение они покатились по земле.

Испуганно охнув, Эмма прижалась к Дерику. Но ей не стоило беспокоиться. Он придержал ее за спину и аккуратно уложил на плед, прежде чем устроиться меж ее бедер. Его сильные руки упирались в землю по обе стороны от нее, и Эмма ощущала себя восхитительно «пришпиленной».

Потом Дерик слегка приподнялся на коленях, увлекая Эмму за собой.

– Я должен это снять, – пробормотал он, потянув за ворот ее платья.

Эмма затрепетала. Дерик утверждал, будто она красивая. Но не изменит ли он своего мнения, если увидит ее полностью обнаженной? При ярком солнечном свете?

– Эмма, – глухо простонал Дерик, словно разгадал причину ее нерешительности. Девушка судорожно сглотнула и подняла руки, чтобы помочь ему стянуть с себя платье. Длинные пальцы Дерика устремились к корсету, потянули за ленты и развязали. Теперь его жадному взгляду мешала одна лишь тонкая сорочка. Эмма с мгновение смотрела на Дерика, а потом дрожащими руками сняла ее с себя.

– Бог мой, Эмма, – выдохнул Дерик, и отзвук его голоса приятной дрожью прокатился по телу девушки, не знающей, куда девать глаза от смущения. – Наяву ты даже лучше, чем в самых смелых фантазиях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы