Читаем Сладкая, как мед полностью

И он в немом удивлении покосился на мирно спавшую жену. Как ей удалось так точно угадать его чувства? Но еще более удивительным было то, что сам Энтони не чувствовал ни обиды, ни досады на столь бесцеремонное вторжение в его внутренний мир.

Глава 15

Уильям Паттерсон принадлежал к породе людей, не привыкших мириться с поражением, и хотя считал себя вполне довольным столь блестящей партией для своей единственной внучки, так и не смог избавиться от грызущего ощущения того, что Чевиот все же обставил его при заключении брачного контракта. Вот почему сразу после свадьбы Паттерсон заперся у себя в кабинете, вынашивая планы реванша над своим знатным родственником.

Вскоре план был составлен, и как только стало известно, что герцог вернулся в Лондон, торговец поспешил явиться к нему с визитом.

Старик дворецкий проводил Паттерсона в большую гостиную и сказал, что сообщит ее светлости о визите деда.

«Ее светлости»! А между прочим, ее светлость не кто иная, как его родная внучка! Как всегда, эта мысль заметно приподняла Паттерсону настроение.

— Ступай, ступай! — добродушно проворчал торговец вслед дворецкому. — Да по пути скажи герцогу, что я не прочь повидаться и с ним.

— Очень хорошо, сэр, — заученно отозвался Вудли, не скрывая своего недовольства столь фамильярным обращением.

Мистер Паттерсон презрительно фыркнул при виде потешной мины, с которой старый слуга покинул комнату.

Ожидая Сару и герцога, торговец коротал время, разглядывая на предмет прочности мебель, находившуюся в гостиной. Ему явно пришлись не по душе изящные классические формы кресел и диванов.

Сравнивая их со своими добротными вещами, Паттерсон с презрением прикидывал, как скоро все эти финтифлюшки развалятся, если на них сядет настоящий мужчина — такой, к примеру, как он.

— Дедушка! — Он обернулся и увидел, что в гостиную вошла Сара. В утреннем туалете из бледно-зеленого муслина она показалась деду совсем юной. — Как я рада вас видеть! — Сара приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.

— А ну-ка, дай взглянуть на тебя, девочка! — отвечал он, взяв ее за подбородок и поворачивая бледное личико так и этак.

Ему не составило большого труда различить несомненные признаки того, что герцог на славу справился со своим супружеским долгом. Лицо его внучки так и светилось от счастья. Черт побери, она даже могла сойти за красавицу! Да, Паттерсон не ошибся, предполагая в герцоге большого знатока по женской части.

— Ты прекрасно выглядишь, Сара! — сказал он.

— Спасибо, дедушка! Не желаете присесть?

Она показала рукой на диван, и Паттерсон рискнул сесть, хотя опасался, что хилые кривые ножки подломятся под его весом. Этого, однако, не случилось, и он с охотой развлекал внучку рассказами о своих делах, пока дверь в гостиную не отворилась вновь и на пороге не показался герцог.

Мистер Паттерсон поднялся с места, чтобы пожать руку своему родственнику.

— Мы очень рады, что вы пришли навестить нас, — учтиво сказал Энтони, жестом предлагая Паттерсону вернуться на диван. Сам он уселся рядом с женой на противоположном диване.

— Ну, я хотел посмотреть, как дела у моей Сары, и вполне успел убедиться, что все идет лучше некуда! — добродушно признался Паттерсон.

Сара в тот же миг покраснела от смущения.

— Рад, что вы так считаете, — с улыбкой отвечал герцог.

— А кроме того, мне бы хотелось обсудить с вами кое-какие дела, — продолжал торговец. — Это имеет отношение к наследству Сары.

— Я слушаю вас. — Судя по его виду, герцог не испытывал ничего, кроме вежливого любопытства. Мистер Паттерсон, сколько мог, выдерживал паузу, предвкушая давно задуманный удар. Наконец он обратился к внучке вкрадчивым тоном:

— Сара, ты ведь уже знаешь о том отдельном фонде, который отложил на твое имя Чевиот?

— Нет, дедушка. — Она явно удивилась, услышав об этом, и вопросительно посмотрела на мужа, но его лицо по-прежнему выражало сдержанный вежливый интерес. — Я ничего не знаю ни о каком фонде.

Для торговца это оказалось полной неожиданностью. Герцог не похвастался перед молодой женой своей щедростью! До сих пор купец верил, что Чевиот пошел на эту уловку в надежде завоевать любовь Сары.

И Паттерсон решил сам рассказать Саре об их соглашении.

— Из той суммы, что Чевиот получил от меня по брачному контракту, четверть миллиона фунтов была отложена на твое имя. И ты в течение всей жизни будешь получать причитающиеся с нее проценты. Этого будет более чем достаточно, чтобы обеспечить тебе безбедную жизнь, моя девочка!

— Ох! — только и вырвалось у Сары, снова удивленно посмотревшей на своего мужа.

А Паттерсон отчеканил, пригвоздив герцога к месту своим пронзительным взглядом:

— Коль скоро благодаря этому фонду будущее Сары можно считать обеспеченным, я изменил намерения относительно остального своего состояния, ваша светлость!

Торговец умолк, предвкушая, как с холеной физиономии его родственника наконец-то исчезнет эта надменная вежливая маска и ей на смену придет если не испуг, то по крайней мере любопытство.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Холостячка
Холостячка

Идеально для любителей шоу «Холостяк»!Представьте, что за ваше сердце готовы побороться двадцать пять отчаянных парней. Повезло же Би Шумахер… Один красавчик даже притащил на первое свидание кекс! Все дело в том, что наша холостячка в теле, вот бедолага и выкрутился (вышло не очень).Би с радостью делится новостями с подписчиками. Одни за нее радуются, другие – злорадствуют. «Модный блогер Би Шумахер – главная холостячка страны».А впереди невероятные свидания, завтраки-обеды-ужины, церемонии поцелуев, поездки на верблюдах, солнечный Марракеш и цветущий Прованс.Приготовьте что-нибудь вкусненькое, сядьте поудобнее и отложите телефон (подписчики подождут).Шоу начинается.Кейт Стейман-Лондон – писатель, сценарист и политтехнолог. В 2016 году она работала ведущим автором контента для президентской кампании Хиллари Клинтон, а также писала для известных личностей, начиная с президента Барака Обамы и пакистанской правозащитницы Малалы Юсуфзай и заканчивая главным редактором американского издания Vogue Анной Винтур и певицей Шер. В свободное от писательства и путешествий время Кейт скрупулезно составляет топ песен Тейлор Свифт, громко смеется с друзьями, распивая бутылочку хорошего вина, и, конечно же, смотрит реалити-шоу.«Совершенно очаровательно». – Хиллари Клинтон«Яркая, нежная, стильная, сексуальная и невероятно веселая история, от которой невозможно оторваться». – Ханна Оренстейн«Восхитительный и остроумный роман о том, как сложно быть женщиной в современном мире». – Джо ПьяццаБестселлер USA today.

Кейт Стейман-Лондон

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы