Чушь. Если бы она была той, за кем Мэтт охотился, лгала бы. Но зачем врать, если это так легко оспорить? Если только её не прикроет шериф или если она не окажется хитрее него. В жизни он повидал немало удивительных прикрытий.
— Понятно. — Он попытался изобразить сочувствие.
Она оттолкнулась от стены.
— Мне нужно написать рапорт.
Мэтт натянул на лицо самую очаровательную улыбку.
— Прости, что спрашиваю, просто для маленького городка такое убийство кажется безумием. Здесь ведь редко случаются убийства.
Таша откинула волосы с лица.
— Да, время от времени происходит несчастный случай на охоте или убийство среди друзей или семьи. Но убийство неизвестным лицом? Впервые.
Мэтт внимательно посмотрел на доктора. В каждой линии тела читалась усталость — обычная маска для того, кто лжёт. Либо так, либо женщина действительно устала, и он приехал не в тот город.
Он так не думал.
Каждый инстинкт Мэтта шептал, что Чармед штат Айдахо то место, и здесь он должен найти доктора. Женщина, с пренебрежением смотрящая на него, его единственная возможность оказаться правым. Поэтому он улыбнулся.
— Спасибо за помощь.
Вернувшись в пустой бар, Лейни налила два бокала минералки и протянула один Мэтту.
— Мне кажется, нужно сказать, что обычно я так не поступаю…
От его улыбки напряжение ослабло.
— Знаю, что ты не спишь со всеми подряд. Хочешь — верь, хочешь — нет, но я хорошо разбираюсь в людях.
Чтобы выжить в армии, вероятно, так и должно быть. Лейни не должно волновать, что он думает, но почему-то это так. Он лишь неправильно её понял.
— Окей.
Он сделал глоток, мышцы на его шее красиво двигались.
— Может, расскажешь, как Таша оказалась у тебя в долгу?
— Да, ерунда. Однажды вечером она перебрала и потеряла сознание в задней кабинке. Я дала ей отоспаться на моём диване. — К тому времени, как Лейни помогла ей подняться наверх, бедная женщина еле ворочала языком.
Мэтт покачал головой.
— Она не похожа на тех, кто напивается вдрызг.
Эта женщина — ледышка.
— В тот день была годовщина её побега от чего-то. — Лейни пожала плечами. — Мне казалось, что это как-то связано с бывшим.
— А что за годовщина? — поинтересовался Мэтт.
Лейни замерла и сосредоточилась на красивом солдате.
— А что?
Он пожал плечами.
— Просто любопытно.
Лейни нахмурилась. Не слишком ли много он задаёт вопросов?
— Почему у меня такое чувство, что ты не просто путешественник? — Она попыталась заглянуть внутрь его интригующих серых глаз. Сколько он может открыть?
— Да, я не просто путешествую. Когда-то я был солдатом и действительно расследовал преступления. Это дело мне хорошо знакомо, и сосредоточиться на чём-то приятно.
Он всегда правильно… слишком правильно отвечал. Лейни кивнула.
— Это случилось несколько месяцев назад, где-то в феврале.
— Ясно. — Он допил минералку и отодвинул стакан.
— А какие твои братья? — спросила Лейни, которая очень хотела, чтобы Мэтт немного раскрылся.
Он не ответил, но посмотрел на неё.
Входная дверь открылась, и внутрь вошёл Грег, чья рубашка неряшливо свисала поверх отглаженных брюк.
— Ты слышала о Клэр?
Лейни нахмурилась, чувствуя, как её охватывает раздражение. Грегу тут точно не рады. Проблем и так хватало.
— Да. Бедная Клэр.
Аптекарь сел на стул рядом с Мэттом.
— Не могу в это поверить. Утром мне звонил шериф и спросил о каких-то записках, которые и ты получала. — Он сдвинул на нос очки в проволочной оправе. — Я не посылал тебе никаких записок. Почему ты не говорила о записках с угрозами?
Потому что не хотела иметь ничего общего с этим придурком.
— Не сказать, что они с угрозами, и я не считала, что ты посылал их. — Лейни взяла тряпку и начала протирать стойку, надеясь, что он поймёт намёк и уйдёт.
— Рад это слышать. — Грег постучал наманикюренными ногтями по гладкому дереву. — Шериф говорил немного грубо, потому что в момент убийства Клэр я находился дома один. Ну, если бы я планировал кого-то убить, придумал бы хорошее алиби, понимаешь?
— Рад, что ты об этом подумал, — вставил Мэтт, раздражённо поджав полные губы. — Кстати, как давно ты живёшь в Чармеде?
Грег потянул за воротник рубашки.
— Переехал сюда пять лет назад после окончания Университета в Вашингтоне. Мать умерла, когда я учился в школе, так что у меня не было причин возвращаться в Сиэтл.
— Почему Чармед? — спросил Мэтт, пронзая Грега взглядом.
— Мне предложили место в местной аптеке. — Грег сердито посмотрел на Мэтта. — Мне кажется занятным факт, что убийство произошло сразу после твоего приезда в город.
— А мне кажется занятным факт, что парень, который тайно копирует ключи от квартиры женщины и вламывается внутрь, не первый подозреваемый в этом деле, — протянул Мэтт.
Грег покраснел.
— Мой жест нёс в себе романтику, и вообще, это не твоё дело.
Мэтт подался к Грегу, и в каждой его чёрточке отразилась угроза и напряжение.
— Неверно. Лейни — моё дело.
Грег резко втянул воздух и перевёл взгляд на Лейни.
— Что это значит?
По щекам Лейни разлился румянец, и она сосредоточилась на уборке бара. Молчание тянулось до тех пор, пока не стало тяжёлым.
Грег, скривив губы, встал.