Читаем Сладкие папики (ЛП) полностью

— На пару слов, — сказала Верити. — Сейчас же, Карл. — «Прежде чем я побегу к папочке, как жалкий маленький ребенок».

Верити снова сердито посмотрела на Кэтти, бросая на нее убийственные взгляды, хотя та не обращала внимания, погруженная в свои мысли с наушниками на голове.

— Если ты настаиваешь, — проговорил я. — Показывайте дорогу, мисс Фэверли.



Кэтти


Крепкая ладонь опустилась на мое плечо, и я притворилась удивленной, оглядываясь вокруг, будто он появился из ниоткуда. Будто мои глаза не следовали за ним повсюду, когда тот ходил по комнате, преследуя мужчину, от которого пострадала моя шейка матки, мужчину, который перевел три тысячи на мой банковский счет и его чудовищный член был полностью внутри меня. Мужчину, которого я хотела.

Карл вызывал у меня дрожь, и это была хорошая дрожь. У меня никогда не было большого количества начальников, но, возможно, у меня просто никогда не было правильного босса. Из-за него в моем животе поселился рой бабочек, который появляется, когда тебе действительно хочется кого-то трахнуть. Словно ты летишь на американских горках.

— Мы уходим, — произнес он.

— Сейчас? — Я оглядела всех людей, которые все еще внимательно слушали сквозь свои наушники.

— Сейчас.

Я положила свои наушники на стол.

— Куда мы направляемся?

Карл не ответил, просто пошел дальше. Я пожала плечами и улыбнулась Райану, который был так добр ко мне и дал мне почувствовать себя желанной гостьей.

— Увидимся завтра.

Он показал мне большой палец вверх.


Карл так и не ответил мне ни в лифте по пути вниз, ни на выходе через приемную. Он подождал, пока мы не вернулись в Range и не выехали с парковки.

— Ну? — сказала я. — Куда мы направляемся?

— В город, — просто ответил он.

— Город? В Челтенем?

— Да. Но заедем сначала домой. — Я посмотрела на него, ничего не понимая, а он смотрел прямо на меня, на дырки на моих джинсах. — Какая у тебя есть одежда для офиса? Сколько костюмов?

Я притворилась, будто размышляю над этим, задаваясь вопросом, подойдет ли мне тот старый темно-синий пиджак из моего гардероба.

— У меня есть блузки… юбка или две… брюки, в которых я работаю официанткой…

— Тогда мы едем в город. Заберем Рика по дороге.

Я не удержалась и хихикнула.

— Ты хочешь пройтись со мной по магазинам? Типа как в «Красотке»? — Он не засмеялся. — Что ты собираешься делать? Отправишь меня в один из этих бутиков с высокомерными сотрудниками с горстью помятых банкнот? — Я постаралась подражать Джулии Робертс. — Большая ошибка. Огромная.

Это заставило его улыбнуться, совсем чуть-чуть.

— Ты должна одеваться так, чтобы выглядеть соответствующе, Кэтти.

Я не могла сказать, что действительно купилась на это.


Мы подъехали к дому, Рик уже ждал нас, готовый запрыгнуть на заднее сиденье.

— Привет, красотка. — Он взъерошил мои волосы на подголовнике. — Мы собираемся приодеть тебя. Хорошо, что я буду в качестве ведущего стилиста.

— Продолжай убеждать себя в этом, Рик, — ответил Карл. — Нам нужна деловая, а не модная одежда.

— Модная и деловая, — сказал Рик. — Нам не хотелось бы, чтобы она выглядела как какая-то властная сука из 90-х. Аргх. Нет.

— Я хочу, чтобы она выглядела как серьезный потенциальный продавец. Никакого гребаного горошка, Рик. Никаких неоновых бус и винтажных вырезов. Я, черт возьми, серьезно.

— Ах, рушь все веселье, почему бы и нет? — Но тон Рика был легким. Это заставило меня улыбнуться.

— Я сама могу купить себе одежду, — заметила я. — Вам не нужно этого делать.

— Я знаю, — ответил Карл, но продолжил вести машину.


В бутике я нервничала больше, чем в офисе. Супер безупречные продавцы в модных костюмчиках, и я, выглядящая так, будто меня задом наперед протащили через изгородь, а потом еще раз. У них были яркие белоснежные улыбки, но глаза оставались холодными, взвешивая и оценивая меня и находя меня недостойной. Я чувствовала это.

Парни, казалось, ничего не замечали.

Карл взял меня за руку и практически передал меня женщине по имени Грета, и та повела нас к выставочным стеллажам, но говорила она с Карлом, а не со мной, стреляя глазками.

— Вы ищите повседневную офисную одежду или для встреч с клиентами?

— И ту, и ту.

— Традиционную или современную?

— Все, что понравится Кэтти.

— А какой у вас бюджет, сэр?

Рик рассмеялся, раскатисто так захохотал в нескольких шагах позади нас.

Карл протянул ей свою кредитку.

— Чего бы это ни стоило.

Я могла бы умереть, и не в последнюю очередь из-за того, что увидела ценник на одном из пиджаков.

Я наклонилась к Карлу и скорчила гримасу.

— Тебе не нужно это делать.

Тот нахмурил брови.

— Я это прекрасно понимаю.

Грета начала вытаскивать вещи из стеллажа, но Карл не смотрел на нее. Он был слишком занят разглядыванием манекенов в своих собственных маленьких поисках. Рик прислонился к зеркалу, разглядывая утонченные аксессуары, а я просто стояла, как идиотка, сложив руки над дурацким лозунгом на груди.

Эта улыбчивая женщина посмотрела на меня слегка прищуренным взглядом.

— 86-66-91? (примеч. Речь идет об обхвате груди, талии и бедер)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература