Читаем Сладкий флирт полностью

Мик приблизился к Лизе и остановился перед девушкой на расстоянии вытянутой руки. Цепь натянулась. Но он не дотрагивался до Лизы. Не пытался схватить ее. Это больше всего ее удивляло. Она ожидала, что солдат ударит ее, попробует убежать отсюда. Но он просто смотрел на нее долгим и тяжелым взглядом, который скользил по ее лицу, шее, по всей се фигуре.

— Разве вы не заинтригованы?

Лиза тяжело дышала, ей казалось, что ее сжимают в тисках, хотя ничего не происходило, и мужчина, стоявший перед ней, не шевелился.

— Будьте честной, Лиза. Ведь вы сгораете от любопытства. Я взволновал вас. Я для вас головоломка, в которой не хватает нескольких кусочков, и вы не знаете, верить или нет той картинке, которая начинает появляться на ваших глазах. Враг ли я? Преступник? Или только жертва обстоятельств?

Лиза нервно облизала губы, и Мик задержал на них взгляд.

— Я держу свое слово, а вы думаете, можно ли ему верить дальше. И можно ли мне доверять вообще.

Он еще немного приблизился к ней. Она слышала легкое позвякивание цепи, чувствовала тепло, исходившее от его тела, от его почти полностью обнаженного тела. Уже одно это заставляло ее испытывать какое-то неизъяснимое волнение. Она стояла здесь, в нескольких шагах от мужчины, на котором ничего не было, кроме старого покрывала, и который, возможно, был повинен в преступлениях, о которых она даже не догадывалась, но у нее не было ни сил, ни желания уходить отсюда.

— Вы не должны держать меня здесь, Лиза, — прошептал он. Его взгляд действовал на нее сильнее любых прикосновений, заставляя учащенно биться сердце. — Я опасен для вас. Я опасен для вашей семьи. Позвольте мне уйти и забудьте, что когда-то видели меня.

— Нет.

— Но вы знаете, что я прав. В глубине души вы это прекрасно знаете. Позвольте мне уйти, пока не стало слишком поздно.

У Лизы сжалось сердце. Как мог этот мужчина, этот незнакомец так точно прочитать ее мысли? Как смог угадать ее чувства, которые она скрывала даже от самой себя? Как смог услышать тот тихий голос, что звучал у нее в душе? Тот голос, который советовал ей отпустить его и предупреждал о том, что если она не сделает этого, то когда-нибудь очень пожалеет о своем опрометчивом поступке.

С ее губ были готовы сорваться слова, которые могли положить конец этой загадочной истории, тянувшейся уже два дня. Лиза хотела сказать пленнику, что он свободен, как вдруг вспомнила про мост. Она вспомнила про своих братьев, про ферму и про солдат, которые забрали у них еду.

— Нет, черт побери, — сказала Лиза, — вы не отделаетесь так легко. Вы не уговорите меня отдать вам ключи от ваших кандалов, чтобы вы могли уйти отсюда как ни в чем не бывало. — Она быстро отошла назад и достала из кармана револьвер.

— У вас не хватит смелости застрелить меня.

— Напрасно вы сомневаетесь в этом, — голос Лизы исключал всякие сомнения. Она взвела курок. — Видите, я такая же, как и вы. Я была на войне почти пять лет, и она ожесточила меня. Она сделала меня невероятно подозрительной. Но самое главное — война сделала меня эгоистичной. Настолько эгоистичной, что мне нет абсолютно никакого дела до вас. Мне неважно, кто вы: продажный янки, чертов спекулянт или ублюдок южанин. И мне неважно, тот ли полковник Бин, которого вы боитесь, сейчас находится в городе, или это кто-то другой. А также мне глубоко безразлично, кто из вас прав. Единственное, что меня волнует, это как мои братья переживут зиму. Я не хочу, чтобы они голодали и мерзли, как в прошлом году. И когда выпадет первый снег, они будут сыты и одеты. И меня совершенно не тревожит, что для этого мне придется заставить вас или кого-нибудь еще работать. — Сказав это, Лиза подошла к пленнику, сняла с него кандалы и надела их ему на кисть. — Утром вы должны быть одеты, — приказала она. Затем взяла лампу, закрыла за собой дверь и повесила замок.

Мик остался один. В полной темноте.

Он стоял, окутанный тишиной, слыша где-то вдали удаляющиеся шаги по коридору. Наконец и они затихли. Все звуки исчезли, он слышал только свое дыхание, чувствовал свою отрезанность от всего мира, и ему было бесконечно грустно.

Мик не собирался пугать ее. Конечно же, нет. Он просто хотел, чтобы Лиза поняла, что, удерживая его здесь, она подвергает себя и своих братьев большей опасности, чем может себе представить.

Боже мой, ведь Лиза уже сталкивалась с Бином и его людьми. Неужели она не поняла, что он жестокий, подлый человек? И неужели эта девушка не поняла, что если Бин узнает, что она прячет у себя Мика, человека, которого он ищет, то тогда ей не будет никакой пощады? Мик должен уйти отсюда. У него есть своя задача — найти Бина и вернуть ценности своей семьи. Его братьям понадобятся средства, чтобы восстановить их дом.

Мик застонал и сел на пол, сжимая руками раскалывающуюся от боли голову. Да, тело подводит его, болезнь все более властно напоминает о себе. Все силы ушли на то, чтобы надеть штаны и расстелить на полу покрывало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сент-Чарльз

Похожие книги