Читаем Сладкий хаос. Часть 3 (ЛП) полностью

В первый момент я не заметила ничего необычного. Никакого подарка не стояло у двери и в комнате, вроде, ничего не изменилось. Когда я оглянулась на Джейсона, он стоял, прислонившись к двери, скрестив руки, и весело наблюдал за мной. Судя по его виду, я должна была просто упасть в обморок от его подарка. Интересно, он долго собирался меня так мучить?

– Я, конечно, не знаю, что это может быть, но...

И тут я увидела нечто белое и пушистое.

– Нет! – произнесла я и приблизилась к дивану, где, завёрнутый в одеяло, меня ждал белый котёнок.

Я крадучись медленно подошла к дивану, как будто это существо могло наброситься на меня и, когда была уже совсем близко, котёнок взглянул на меня сонными глазками. Они были лазурного цвета, а шёрстка выглядела такой пушистой и уютной, что так и хотелось прижать малыша к себе. Вместо этого я протянула руку, чтобы котёнок смог понюхать её. Он осторожно понюхал мою руку и тихонько мяукнул. Тут я поняла, что влюбилась во второй раз.

– Ну, как ты её находишь? – спросил Джейсон, подойдя сзади и обняв меня. Я обернулась к нему, в моих глазах стояли слёзы.

– Прелестна, она просто чудо! – отвечала я, сама не понимая, почему мне хотелось плакать. Ещё никогда и никто не делал мне такого чудесного подарка. В смысле, кот именно то, что я так долго хотела.

– Но ты не обязан был делать это, – сказала я, притягивая к себе его голову, чтобы наброситься на него с поцелуями.

– Ты говорила, что всегда хотела себе белую кошку, что же я мог поделать? – неразборчиво произнёс он сквозь мои поцелуи и вдруг поднял меня на руки. Удивлённая, я обхватила его ногами, чтобы не соскользнуть.

– Что это значит? – спросила я смеясь.

– Думаю, что я заслужил благодарность, – ответил он, направляясь в спальню.

– А как же котёнок?

Господи, до чего же он был прехорошенький.

– Побудет без нас ещё полчасика.

Я засмеялась.

– Только полчасика?

– Ну, может и ещё полчасика, – ответил Джейсон и открыл дверь в спальню.


Глава 6


Сегодня был первый солнечный день за долгое время, и было так тепло, что мы с Джейсоном договорились после универа пойти поесть мороженое. Забросив меня утром на машине в университет, сам он остался дома, чтобы заняться своей домашней работой. Почему он меня отвёз? Потому что мой старичок «Вольво» снова нуждался в мед. помощи и находился в сервисе. Поэтому мне приходилось использовать Вики и Джейсона.

Когда я вышла из библиотеки, моя голова всё ещё была занята формулами и фактами, а вот мой желудок своим громким бурчанием оповестил меня, что у него не всё в порядке. Мы договорились встретиться с Джейсоном прямо здесь, но, так как его ещё не было, я могла зайти в кафетерий и утолить свой голод. Я встала в очередь и стала наблюдать за студентами, которые жадно набрасывались на бутерброды и сосиски – типичная столовская еда.

Я тоже собиралась купить себе бутерброд, но это было скорее исключением, чем правилом для меня. Обычно я делаю себе бутерброды сама, потому что просто не понимаю, почему я должна платить втрое больше, когда могу приготовить это сама за пять минут. Но я сегодня отправилась в универ от Джейсона, который по утрам предпочитал яичницу или хлопья, а хлеб и что-нибудь для бутербродов он держал в холодильнике нечасто, поэтому мне пришлось заглянуть в кафетерий.

Продвигаясь вместе со всей очередью вперёд, я вдруг увидела Джейсона, который стоял на газоне прямо перед столовой. Через единственную стеклянную витрину кафетерия я узнала его по длинным чёрным волосам, но он был не один. Напротив него стояла молодая девушка лет восемнадцати, может быть даже двадцати. У неё была стройная фигурка и струящиеся светлые волосы, забранные в конский хвост.

Поначалу я не обратила на это большого внимания и продолжила стоять себе в очереди. В конце концов, половина универа знала Джейсона. Его выдающиеся гениальные способности были весьма известны, поэтому, нет-нет, да и подходил народ к нему за советом по поводу домашки или какой-нибудь сложной формулы. Среди них попадались и весьма симпатичные девушки, поэтому к такому вниманию к его персоне я уже порядком привыкла.

Вначале бывало – я надувала губки оттого, что какая-нибудь студентка подходила к нему слишком близко, чтобы можно было заглянуть в её не в меру открытое декольте или нечаянно дотрагивалась до него слишком долго, чем это было позволительно, тогда он подмигивал мне, чтобы ещё больше разжечь мою ревность. Конечно, дома ему приходилось убеждать меня, что я для него единственная и, надо признать, он был очень убедителен. Но когда я увидела, как он схватил девушку за руку – и при этом достаточно грубо, а она попыталась от него вырваться, то покинула свою очередь. Что, чёрт возьми, происходит? Что ему от неё понадобилось?

Пока я пыталась выбраться из стеклянной столовой, Джейсон уже отпустил девушку. Что конкретно он ей сказал я, понятное дело, изнутри слышать не могла. Но по его мрачному взгляду было нетрудно догадаться, что это были не очень добрые пожелания.

– Что это значит? Кто это? – поинтересовалась я, когда, наконец, добралась до него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы