Читаем Сладкий хаос. Часть 3 (ЛП) полностью

– Спасибо за предложение, но я хочу поспать, – сказал он, но когда увидел выражение моего лица, сразу добавил, – я понимаю, что обещал тебе сегодня весь день быть с тобой, но мне действительно нехорошо. Мне очень жаль, дорогая, – продолжил он, подошел ко мне и, поцеловав в лоб, уехал.

Я так и осталась сидеть, положив руки на голову кошке. Я спрашивала себя – что же случилось: мой друг оставил меня одну в самый разгар приготовлений к моему дню рождения? Отделавшись каким-то неправдоподобным предлогом? Сколько я уже знаю Джейсона, у него никогда, никогда не было никаких головных болей или вообще проблем со здоровьем. Он был настолько в суперской форме, что никогда даже никаких признаков усталости или нездоровья не наблюдалось за ним. Если и было что-то, то он просто принимал таблетку и всё, всё было в порядке. Но чтобы придумать предлог для своего недомогания – это не было похоже на Джейсона совсем. И это очень меня беспокоило.

– Ладно, всё в порядке, – сказала я сама себе и посмотрела на часы. – Придётся всё делать самой.


***


Примерно через час в дверь вошло моё спасение – Вики. Её машина тоже была доверху набита покупками. Когда я сказала ей, что тоже закупилась по полной программе, она окинула меня презрительным взглядом.

– Что из твоих обязанностей по покупкам и организации тебе было не понятно? Кроме пирожных и напитков, ты ничего не должна была покупать, – заметила она.

Я схватила два пакета из её машины и помогла ей занести их в дом.

– Ну не могу же я допустить, чтобы вы тратили последние деньги на мой праздник, в то время как я лениво прохлаждаюсь дома. И вообще, обычно именинник накрывает на стол, – не унималась я.

– Нет! Если всё планирую я. Кстати, замороженные пироги ты можешь сдать обратно – Линн и её отец позаботятся о буфете, – объяснила она, увидав в холодильнике пироги.

– Ты серьезно? – восторженно спросила я.

В таком случае я не буду есть ничего целый день, только бы меня хватило на все эти вкусности – Линн и её отец готовят волшебные вещи, чего бы это ни касалось – вкусно всё.

Вики кивнула, сжав губы.

– Вообще-то это должен был быть сюрприз, но ты же могла его испортить, – сказала она, указывая на меня пакетиком чипсов.

Я равнодушно пожала плечами. Кто бы говорил! Она мне столько всего напортила!

– Но я не могу сдать покупки обратно, – наконец произнесла я, тщетно пытаясь найти в холодильнике хоть немного свободного места, хотя он и был двухдверный.

– Жаль. Ну что ж, придётся ещё парочку людей пригласить, – решила Вики, хитро ухмыляясь. – Ты ведь это заслужила!

Поскольку я не была уверена, что она сделает именно так, я просто улыбнулась и удержалась от комментариев. Мы приготовили роскошный обед и занялись уборкой: Вики мыла окна, я пылесосила. Потом я вымыла пол, а Вики подготовила стол: бумажные стаканчики, приборы и одноразовые тарелки стояли на своих местах. Гости соберутся завтра в шесть вечера, но завтра утром и у меня, и у Вики важные лекции, поэтому необходимо было сегодня закончить все приготовления. И без Джейсона нам понадобилось гораздо больше времени!


Глава 7


Приготовления продолжались до поздней ночи, поэтому наутро я проснулась совершенно разбитой. Я прошла в гостиную и обнаружила, что меня ожидает шоколадный торт и большой упакованный подарок. Это всё было от Вики.

– Можно я открою его сегодня вечером? Иначе мы опоздаем, – спросила я, поблагодарив свою кузину за подарок. Она тоже была не в лучшей форме после вчерашнего и тоже, как и я, хотела побыстрее добраться в универ. Чем быстрее пройдёт день, тем быстрее мы вернёмся домой и начнём праздновать мой день рождения.

В университете я только и знала, что принимала поздравления, к ним присоединился даже профессор Сельвиг.

– Здравствуй, Клэр! Прими мои сердечные поздравления с днём рождения! – приветствовал он меня.

– Большое спасибо, профессор! – ответила я.

– Когда начинается вечеринка? Надеюсь, вы не собираетесь весь день провести в университете? Ведь в жизни только раз бывает двадцать три! – подмигнул он мне.

Меня удивило, что Джейсон рассказал ему про мой день рождения.

– Нет, конечно. Всё уже готово и я как раз собираюсь ехать домой. Я и не знала, что Джейсон вам об этом рассказал. Значит ли это, что ваше небольшое разногласие урегулировано? – спросила я, раз уж такой удобный случай подвернулся.

Я знала вообще-то, что не имела права вмешиваться в его личные дела. С кем он ссорится, с кем нет, это меня не должно было касаться. Но я просто хотела знать, обманул он меня или нет. Мне необходимо было понять, были ли мои подозрения обоснованы, или между ним и профессором действительно произошел спор.

Мужчина непонимающе смотрел на меня.

– Какое разногласие?

Моё сердце замерло. Он всё-таки снова сделал это! Джейсон снова солгал мне. Я сглотнула, ибо мне показалось, что у меня мгновенно пересохло в горле.

– А вы не тот профессор, с которым он на днях спорил про уравнение? – спросила я как можно более равнодушно.

Мой оборот его рассмешил.

– Ну, я бы, наверное, знал, если бы мы с Джейсоном поругались. Как он к этому пришёл?

Я быстро махнула рукой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы