С той стороны ворот гвардейцы приставили к забору лестницы, и сейчас, некоторые из королевских воинов уже сидели на заборе и крепили к нему лестницы.
— Вот тебе и причина окончания обстрела, — покачал головой сэр Рабур.
— Пойдем, — сказал Слайв. — Может получится их немного задержать.
— Всех не получится, — вздохнул сэр Рабур. — Их тут слишком много.
— Пойдем, сэр Рабур, — снова сказал Слайв. — Не все же дураки лезть сюда. Тем более, что все сразу не перелезут — лестницы-то только четыре.
Сэр Рабур снова вздохнул и пошел за Слайвом к забору, с которого во двор уже начали спрыгивать гвардейцы. Слайв вынул из ножен свой меч. Сэр Рабур решил своего меча из ножен не вынимать. При его росте сражаться с рослыми гвардейцами было бы безумием. Он приготовил для битвы свое новое, проверенное оружие — свой мешок с драгоценностями из сокровищницы Грогта.
— Это надежнее, — пояснил он, отвечая на вопросительный удивленый взгляд Слайва. — Вон он как подействовал на гвардейца у ворот. Тот до сих пор не поймет с какой стороны у него ворота.
Слайв рассмеялся и одобряюще покачал головой в ответ. Друзья быстро подошли к группе гвардейцев, успевших перелезть через забор, и, через некоторое время, оттуда уже раздавался шум битвы.
— Хрясь! — это сэр Рабур угодил кому-то своим мешком.
— Бам! — это Слайв опустил кому-то на шлем свой меч.
— Плюх! — это очередной гвардеец спрыгивал с высокого забора на площадь около разведывательного корабля.
Около забора разгоралась нешуточная потасовка. Слайв и сэр Рабур пытались не подпустить гвардецев к воротам, и не дать открыть им засовы. Друзья бились отважно, но, все же, гвардейцев с каждым разом все прибывало, а силы у Слайва и сэра Рабура убывали. Наконец, одной группе гвардейцев удалось оттеснить друзей к обшивке корабля, а другой прорваться к воротам. Засовы были открыты, и площадь около разведывательно шлюпки сейчас же наполнилась большим числом гвардейцев короля Грогта. Солдаты быстро окружили корабль и взяли его в плотное кольцо. Сэр Рабур и Слайв стояли у левого борта корабля и ожидали нападения со стороны воинов. Около них образовался небольшой пятачок свободного пространства плошади. Все остальное вокруг было забито королевскими гвардейцами. Слайв стоял, держа наперевес меч, и готовый в любую минуту отразить нападение любого из воинов короля. Ему было понятно, что бой проигран, но сдаваться без боя Слайву не хотелось. Гвардейцы тоже стояли и что-то ждали. Никто не хотел нападать на двухметрового гиганта, с горящими от злости глазами. Это противостояние продолжалось некоторое время, пока не раздалась громкая команда. Все гвардейцы быстро отошли от корабля и выстроились по периметру забора. Слайв смог опустить свой меч и облегченно вздохнуть. Гвардейцы стояли вдоль забора и, казалось, не обращали никакого внимания на Слайва и сэра Рабура. Они все повернули свои головы в сторону ворот. Слайв тоже посмотрел туда и увидел идущих вдоль строя короля Грогта и герцога Нарсбургского. Эти два феодала направлялись прямо к месту, где находтлтсь сэр Рабур и Слайв.
— Я вижу, что вы каким-то образом все-таки выбрались из моей сокровищницы, — сказал Грогт, подойдя к Слайву и сэру Рабуру. — Мало того, вы еще и деньги мои украли, а потом на площади их разбрасывали.
Король Грогт подошел к мешку сэра Рабура и пнул его ногой. Мешок упал на бок и оттуда высыпалось несколько монет.
— Ай-яй-яй! — недовольно покачал головой король Грогт. — Так не поступают настоящие знатные люди. Украсть у своего господина сокровища из сокровищницы! А, князь?
Грогт подошел в плотную к Слайву и посмотрел ему в глаза.
— А я-то, наивный, добрый король, дал тебе, князь, титул, — продолжал юродствовать Грогт. — Я-то надеялся, что у меня в Бурлундии появился такой надежный и сильный товарищ, как ты? Не оправдал ты моих надежд, князь Слайв. Не оправдал.
— «Железный дракон» тебе товарищ, — буркнул сэр Рабур в ответ на слова Грогта.
— А вы, граф? — Грогт посмотрел на сэра Рабура. — Из какого вы, все-таки, графства? Не скажете?
Сэр Рабур молчал, опустив голову
— Самозванцы! — закричал вдруг на Слайва король Грогт. — Вы зачем сюда полезли? Переворот решили устроить? Деньгами моими сорить стали? Я вам покажу!
— Неужели герцогом сделаешь? — усмехнулся Слайв. — Я согласен. Может переговорим об этом наедине? Без присутствия вот этих вот прекрасных людей?
Слайв кивнул в сторону, стоящих вдоль забора гвардейцев.
Король Грогт даже покраснел от такой наглости.
— Вами займется лично герцог Нарсбургский, — злорадно пообещал Слайву и сэру Рабуру Грогт. — Он это дело любит. Только с тобой, князь, он обойдется, как с феодалом. Все-таки я тебе титул дал. Хороший ты феодал, или плохой, но все же вельможа.
— Спасибо тебе, ваше величество, — саркастически ответил ему Слайв и дурашливо поклонился. — Твоя милость границ не имеет.
— А с этим, — Грогт, не обращая внимания на унизительный тон Слайва, кивнул в сторону сэра Рабура, — обойдутся, как с простолюдином. Он самозванец, и к тому же вор. Он сам себя поставил на эту ступень, когда обокрал мою сокровищницу.