Читаем Слайв - сын дракона полностью

— А ты сам посмотри, — пилот показал рукой на большое зеркало около люка. — На фотографии, которую нам там показали ты несколько по-другому выглядишь. И этого небольшого шрама на щеке нет. И прическа другая. Но мы тебя все равно узнали. Хоть и не сразу.

Слайв взглянул на себя в большое зеркало. Он действительно изменился с тех пор, как покинул станцию. Слава бы сам не узнал себя в том, кого увидел сейчас. У него появился небольшой шрам на щеке, волосы из стандартной десантной прически ежиком, превратились в шевелюру до плеч. Лицо и руки загорели. Если еще к этому добавить одежду, в которую он был одет. Меч Бурлундии с золотым цилиндром на рукояти, который был прикреплен справа на поясе. Еще один небольшой меч слева. Потом, еще два не маленьких ножа за спиной.

— Пират, да и только. — подумал про себя Слайв. — Это ж надо, что может сделать из порядочного десантника путешествие по этой планете длительностью всего в полтора месяца.

— Да-а-а-а, — оценивающе протянул Слайв. — Я бы такого тоже на корабль не пустил.

— Вот видишь, — усмехнулся пилот Пиркс, — А ты еще спрашиваешь? Ну ладно, теперь у тебя и твоего товарища есть возможность отдохнуть и привести себя в порядок. Да и мне надо снять этот тяжелый скафандр. Вот уже десять лет служу пилотом, а одеть этот скафандр пришлось всего лишь в пятый раз.

Слава кивнул головой в знак понимания.

— Тебе и твоему товарищу я даю каюту номер двадцать три, — сказал Пиркс. — Каюты у нас очень маленькие. Сам понимаешь, корабль небольшой. Небольшой стол, душ и двухярусная кровать. Этого вполне достаточно, чтобы хорошенько отдохнуть вам обоим. Воды у нас немного осталось, мы ее экономим, но вам я разрешаю принять душ. Каждому по две минуты — вполне достаточно, я думаю.

Слайв снова кивнул головой.

— Одежду вот эту вашу, вместе с оружием, продезенфицировать, — Пиркс показал на Слайва и сэра Рабура. — Новую одежду возьмете в кладовой.

— А как же мы ему одежду подберем? — спросил Слайв, показывая на сэра Рабура. — Космической формы таких размеров не шьют.

— Да-а-а-а, — почесал затылок, глядя на феодала Пиркс. — Наверное, действительно, такого размера у нас в кладовой не найдется.

Сэр Рабур стоял и смотрел на нового знакомого снизу вверх, взглядом провинившегося ребенка. Он понимал, что говорят о нем, но что именно о нем говорят, он понять не мог. Поэтому и не знал, как на это все реагировать — то ли за меч хвататься, то ли стоять спокойно и ждать. Единственное, что его успокаивало, так этото, что рядом был его товарищ — Слайв. Сер Рабур видел, что Слайв, похоже, нашел общий язык с этим странно одетым господином, и он стоял спокойно и за меч не хватался. Значит, так и надо было себя вести — спокойно и размеренно.

— Да-а-а, — снова почесал затылок пилот Пиркс. — Найдешь самую маленькую одежду, а там посмотрим.

— Есть! — коротко ответил Слайв, вспоминая старые законы службы, от которых он уже слегка успел отвыкнуть.

— Все, — коротко закончил пилот. — Я пошел снимать скафандр, а вы идите и отдыхайте. Как отдохнете, жду вас в кают-компании.

Слайв снова кивнул головой.

— Желаю удачи, сэр Рабур! — пилот наклонился к феодалу и пожал ему руку.

Сэр Рабур растеряно посмотрел на Слайва. Потом осторожно пожал руку пилоту и галантно поклонился.

Пиркс рассмеялся, повернулся и, переваливаясь с ногу на ногу, побрел в отсек, где хранились скафандры. Слайв и сэр Рабур пошли искать отведенную им каюту номер двадцать три.

ГЛАВА VI

В кают-компании царило оживление. Кто-то сидел читал, кто-то смотрел фильм, кто-то пил чай, а кто-то вполголоса спорил с товарищем. Слайв и сэр Рабур, отдохнувшие, и посвежевшие, открыли дверь и вошли в кают-компанию. Разговоры тут же прекратились. Реакция находившихся в кают-компании, была понятна. На пороге стояли два человека. Первый — высокий, широкоплечий, с волосами до плеч, в повседневном костюме десантника и с большим мечом с большой переливающейся рукоятью, на поясе. Второй — маленький человечек, который так надел костюм десантника, что в нем нельзя было не запутаться. Этот костюм висел на нем, как мешок. Человечку постоянно приходилось поправлять рукава и поддергивать брюки. Но больше всего всех присутствующих удивило, что, несмотря на всю несуразность своего вида у этого человечка на поясе тоже висел меч. Конечно, он был не такой большой, как у его высокого товарища, но все же достаточно внушительный.

Пока присутствующие молча рассматривали новичков, в кают-компанию зашел пилот Пиркс.

— А вы уже здесь, — улыбнувшись, сказал он и, посмотрев на сэра Рабура, рассмеялся.

— Отличная форма, сэр Рабур, — сказал он феодалу, и протянул ему руку. — Вам очень идет костюм десантника.

Сэр Рабур постарался важно поклониться — получилось не очень. Тогда он левой рукой достал из дебрей рукавов правую, и пожал руку пилоту.

— Да! Отличная форма! — приветливо улыбнувшись, снова сказал Пиркс.

— Что он сказал? — многозначительно посмотрел на Слайва сэр Рабур.

— Он сказал, что у тебя отменный вид в этой форме, — буркнул Слайв. — Она тебе, как феодалу, очень к лицу.

Перейти на страницу:

Похожие книги