Дэви послушно повернул туда, куда потащил его Рон, и пробормотал, почти не открывая глаз:
— А заклинание все-таки сработало, представляешь?
Рон возликовал так, что у Дэви заломило в ушах:
— Правда?! Вот здорово!!! Я же говорил, что все получится!!.
— Не ори ты …
— Э, погоди, ты чего?!
— Я только посижу немного на крыльце… Пару секундочек…
Но Джон сидел на крыльце кондитерского магазинчика до тех пор, пока над ним не наклонился какой-то человек со словами:
— С тобой все в порядке, малыш?
— Да! — просипел Мильн, вскочил и зашагал по переулку, очень стараясь держаться деловито и бодро.
Ему ужасно хотелось остановиться рядом с первым же фонарем и прижаться лбом к холодному железу, но он чувствовал на своей спине внимательный взгляд и боялся даже замедлить шаги…
Как он раньше не замечал, что Садовая Улица круче поднебесного моста? Взбираться по ней было так же трудно, как по поднебесному мосту в сильную бурю: мостовая так и норовила вывернуться из-под ног, к тому же порой Дэви переставал видеть, куда идет, из-за красных и черных пятен, пляшущих перед глазами…
Но Рон не отставал от него ни на шаг, хватал его за локоть, когда тот спотыкался и чуть не падал; тянул за руку, если тот надолго прислонялся к какой-нибудь стене — а когда Дэви завернул за угол Верхней Улицы и испуганно замер при виде автобусов у школьной ограды, заморок быстро сказал:
— Да все нормально, старик! Ты еще не опоздал, посмотри, в парке полным-полно народу!
Джон и вправду добрался до своего класса раньше всех других первоклассников, плюхнулся на свое место и уронил голову на руки. Он еще успеет немножко подремать, прежде чем явятся остальные вундеркинды.
— Разбуди меня, когда услышишь, что идут… — пробормотал он.
Ответа Рона он не разобрал.
— …Джонни, что с тобой?!
Госпожа Роза наклонилась над Мильном и дотронулась до его лба.
— Тимми, Дорис, приведите господина Эллеаса, быстрее!
— А мне можно с ними, госпожа Роза?
— Да-да, конечно, бегите все! — торопливо сказала учительница, потому что в этот момент Джон забормотал такие слова, которые первоклассникам филологической школы знать вовсе необязательно. Но куда больше, чем его грязным ругательствам, учительница ужаснулась его чуть слышному хрипу:
- Это — предел…
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. Запределье, Предел. Маг Стрелы. «Лучезарный»
«Если хуже уже нельзя, значит, должно стать лучше».
За прозрачными ледяными окнами дворца сыпал снег.
В светлом огромном зале почти все было сделано изо льда: пол, стены, расписанные морозными узорами, колонны, подпирающие далекий потолок, сам потолок, увешанный сосульками, длинные столы и покрытые шкурами скамьи у столов… Даже камин в пол-стены, в котором гудело яркое ровное пламя, был ледяным.
Возле этого камина, на пушистом белом ковре, Рон играл с малышами скельдов в какую-то увлекательную игру. Заморок вылез из-за стола, чтобы посмотреть на чудесный камин вблизи — да так и застрял возле него, угодив в лапы здешней детворе. В своих неизменных рваных джинсах и яркой ковбойке, со взъерошенной пламенной шевелюрой, Рон смотрелся среди одетых в серебристо-белые одежды светловолосых маленьких скельдов, как каминный огонь среди льда.
По пиршественному столу замелькали быстрые тени, и Дэви поднял глаза на прозрачный потолок.
Над дворцом короля скельдов в бело-синих струях пурги мчались снежные единороги. Раздалось короткое звонкое цоканье: один из единорогов проскакал по ледяной крыше, но остальные пронеслись высоко над шпилями дворца, и вскоре летучий табун скрылся в просторах Великой Стыни, унося с собой воющую метель…
— Охэй, скельды! — раскатился под ледяными сводами голос короля Эрвина, и Дэви оторвал от потолка зачарованный взгляд. — Пришла пора узнать, зачем к нам прибыли наши гости. Вряд ли они проделали такой длинный путь для того только, чтобы поиграть с нашими детьми и полюбоваться на снежных единорогов!
Дэви посмотрел в ярко-голубые глаза короля скельдов.
- Верно, мы явились не за этим. Мы пришли, чтобы спросить у жителей Великой Стыни: будете ли вы сражаться вместе с другими Древними против зла, которое бушует по ту сторону Великой Зарочной Черты?
Высокие, могучие белокурые воины, даже во время пира не снявшие кольчуг и перевязей с мечами, наперебой зашумели.
— А нам-то какое дело до того, что творится сейчас на юге? — задорно крикнул принц Ярс, младший брат короля. — Что нам за дело до смуты, которую поднял твой собрат-человек?
Дэви сжал зубы, меч за его спиной негодующе зазвенел. Но король Эрвин поднял руку, требуя тишины, и спокойно спросил:
— Значит, ты просишь нас о помощи, Маг Стрелы?
Голос короля был холоден, как лед его замка, но его светло-голубые глаза были еще холоднее.
Дэви медленно поднялся и уперся кулаками в ледяной стол.
— Нет! — ответил он.
Среди притихших было скельдов пронесся быстрый удивленный гомон.