Читаем След надежды полностью

Тем не менее, особняк оказался просто огромным. Когда Рэй и Кери вышли из машины, к ним навстречу уже спешил секретарь. На нем была гарнитура, и в руках он держал планшет. Он был невысоким и крепким, в очках в проволочной оправе. Он представился как Джереми.

– Роан сейчас в своем кабинете, работает над организацией съемочных площадок, – сказал он. – Я отведу вас туда.

– Я думала, что он занят подготовкой к сбору средств для губернатора, – задумчиво произнесла Кери, идя по длинному коридору.

– О, с этим все готово, – небрежно хмыкнул Джереми, – по крайней мере, с его стороны. Осталось лишь организовать поставку закусок, нанять официантов и охрану. Все это он доверил специалистам.

Джереми несся по коридорам быстрее ветра, и Кери едва поспевала за ним. Она лишь краем глаза в общих чертах различала обстановку дома, картины и скульптуры, которыми был уставлен дом, но она была уверена, что все эти образчики искусства достойны лучших музеев мира.

– Значит, он готовится к режиссуре фильма? – задыхаясь спросил Рэй.

– Да, в следующем месяце он начнет съемки в Эстонии, – ответил Джереми так просто, словно это уже разрешено было афишировать. – Сейчас он пытается разработать несколько хитростей для съемок на месте.

Они прошли в небольшую гостиную, за которой, очевидно, скрывался кабинет Джонаса.

– Я предупрежу его о вашем приходе, – сказал Джереми. – Кстати, предложить вам что-нибудь? Кофе, чай, воды?

– Нет, спасибо, – в унисон ответили Рэй и Кери.

Через минуту их пригласили в кабинет Роана Джонаса. Его кабинет был роскошным, с дорогим ковровым покрытием, мебелью из темного дерева и огромными окнами. Джонас вышел из-за стола навстречу к ним, и тогда Кери поняла, почему глаза Тары показались ей такими знакомыми. Они были точной копией глаз ее звездного отца.

– Рад знакомству, – сказал он с теплой улыбкой, пожимая им руки. – Я Роан. Пожалуйста, присаживайтесь.

– Спасибо, – отозвался Рэй. Он расположился на стуле, обитом плюшем, напротив его массивного стола из красного дерева. Кери села рядом с Рэем, а Джонас вернулся на свое место. Несмотря на ее изначальный насмешливый скептицизм, ей пришлось признать, что этот мужчина был неотразим даже в джинсах и повседневной рубашке на пуговицах.

Ему было за сорок, ростом он был около метра девяноста, весом – килограмм под девяноста. У него были густые черные волосы с проседью, которую он, кажется, нарочно не закрашивал. У него были морщины часто улыбающегося человека, что даже ему шло. Но он привлекал не одной лишь располагающей внешностью. Казалось, он излучал энергию спокойной уверенности, которая не имела ничего общего с высокомерием.

– Расскажите мне, в чем дело, – сказал Джонас, садясь в кресло. – Звонок из полиции показался мне несколько загадочным. Мне сказали, что мне угрожает опасность.

Рэй и Кери переглянулись, решая между собой, кто из них заговорит первым. Кери только набрала воздух в легкие, но Рэй опередил ее. Она была совсем не против, потому что это давало ей возможность просто наблюдать за Джонасом. А еще потому, хотя ей было стыдно в этом признаться, что она не хотела быть гонцом с плохой вестью.

– Мы бы хотели, чтобы этот разговор остался между нами, мистер Джонас, – сказал он, взглянув в сторону Джереми.

– Конечно. Оставьте нас на пару минут, Джереми.

Если Джереми это и расстроило, он не подал вида. Он молча вышел и закрыл дверь.

– Боюсь, что на самом деле опасность угрожает не вам, – сказал Рэй. – Ваша дочь Тара исчезла, мистер Джонас.

– Что? – спросил он так, будто не расслышал.

– Вчера вечером ваша дочь проходила испытание для вступления в сестринство, – медленно и членораздельно произнес Рэй. – Ее высадили на серпантине Малибу около десяти вечера. Уже более пятнадцати часов она отсутствует.

– Вы пытались позвонить ей на мобильный телефон? – ровным тоном спросил Джонас, хотя в его взгляде отражалась тревога.

– Мы нашли ее телефон неподалеку от дороги, – сказала Кери. – Сейчас наши группы прочесывают всю местность. Мы понимаем, как вам тяжело, мистер Джонас. Понимаем, что это известие шокировало вас. Но мы сами лишь недавно узнали, что Тара – ваша дочь. Поэтому, изначально мы не рассматривали возможность похищения, связанного…с вашей личностью.

– С моей личностью?

– Мы не должны упускать из виду вариант, что кто-то мог использовать похищение Тары, чтобы подобраться к вам. Кто-нибудь в последнее время обращался к вам с требованием денег или чего-то другого?

– Нет. Вовсе нет. Никто не… – он посмотрел на Кери. – Вы уверены, что речь идет именно о Таре? Может быть, это ошибка, и это была другая девушка?

– Мы уверены, мистер Джонас, – сказала она. – Мне очень жаль. Я знаю, каково вам сейчас. Но нам нужна кое-какая информация от вас. Пожалуйста, достаньте ручку и бумагу. Так вам будет гораздо легче сосредоточиться.

– Хорошо, – рассеянно сказал Джонас, схватив ручку и блокнот. Он снова посмотрел на нее, ожидая дальнейших инструкций.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы