Кэри посмотрела на Рэя – его выражение лица изменилось. До этого он явно считал, что девчонки просто ушли в загул, но, услышав о Дине, всерьез встревожился.
"Что известно об этом борделе?" – спросила Кэри.
"Им управляет милейший парень по имени Эрнесто "Чики" Рамирез".
"Чики?" – переспросил Рэй.
"Думаю, это прозвище – сокращение от
"Ты знаешь, где найти Чики?" – спросила Кэри. Ей было не до веселья.
"К сожалению, нет. Его адреса нет в базе. Он в основном ошивается на заброшенных складах, где устраивает временные бордели – до первого рейда. Но у меня есть и хорошие новости".
"Нам выбирать не приходится", – сказал Рэй, садясь за руль.
"У меня есть адрес Дина Чизолма, и он точно совпадает с тем местом, где отключились GPS на телефонах обеих девочек. Я вам его сейчас вышлю вместе с фото Чики".
"Спасибо, Кевин", – сказала Кэри. "К слову, мы, кажется, нашли мини-Кевина – работает охранником в моле, умеет обращаться с техникой, хочет работать копом. Если не возражаешь, я вас как-нибудь познакомлю".
"Не вопрос. Я всегда говорю: "Ботаны всего мира, объединяйтесь!"
"Ты всегда так говоришь?" – поддразнила его Кэри.
"В основном, не вслух", – признал он и повесил трубку, чтобы не выслушивать больше насмешек.
"Ты выглядишь очень невозмутимо как для человека, только что узнавшего, что девочки, которых мы ищем, могли попасть в подпольный секс-траффик", – заметил Рэй с ноткой удивления в голосе.
"Я стараюсь не усугублять, пока получается", – ответила Кэри. "Не думаю, что долго продержусь. Но не переживай, есть большой шанс, что когда мы найдем Чизолма, я попрактикуюсь на нем в удалении татуировок с помощью своего швейцарского ножа. Он у меня очень тупой".
"Приятно знать, что себе не изменяешь", – сказал Рэй.
"Никогда".
ГЛАВА 6
Сердце Кэри выпрыгивало из груди, когда она сидела скрючившись за кустом у дома Дина Чизолма. Она заставляла себя дышать медленно и тихо, сжимая рукоять пистолета, пока офицеры в форме стояли у дверей. Рэй был примерно в том же положении, что и она, но с другой стороны дома. Еще двое офицеров обошли сзади.
Несмотря на прохладную погоду, спину Кэри под бронежилетом защекотала струйка пота, но она пыталась не обращать на нее внимания. Было уже начало восьмого, и температура опустилась до десяти градусов, но она оставила куртку в машине, чтобы свободней двигаться, и теперь радовалась своему решению.
Один из офицеров постучал в дверь, и Кэри вздрогнула всем телом. Она пригнулась чуть пониже, чтобы никто не заметил ее из окна. Это движение отдалось легким уколом под ребром – она сломала его в схватке с похитителем детей два месяца назад. Сейчас, хоть она уже и окончательно выздоровела, некоторые позы все еще доставляли дискомфорт.
Дверь открылась, и Кэри внимательно прислушалась.
"Вы – Дин Чизолм?" – спросил офицер. Кэри услышала волнение в его голосе и надеялась, что человек за дверью был менее внимателен.
"Нет, его нет дома", – ответил юный, но на редкость самоуверенный голос.
"А вы кто?"
"Я его брат, Сэмми".
"Сколько вам лет, Сэмми?" – спросил офицер.
"Шестнадцать".
"Вы вооружены?"
"Нет".
"Кто-то еще есть дома? Может, ваши родители?"
Сэмми не сумел сдержать смех.
"Я давно не видел своих родителей", – сказал он с вызовом. "Это дом Дина. Он купил его за свои деньги".
Кэри надоело это терпеть, и она вышла из-за куста. Сэмми обернулся в ее сторону, как раз когда она прятала пистолет. Несмотря на все его усилия выглядеть безразлично, Кэри заметила, как его глаза на мгновение расширились.
Сэмми был будто под копирку срисован со старшего брата: такая же бледная кожа, такие же татуировки. Волосы его тоже были черными, но слишком сильно вились, чтобы стоять шипами. Тем не менее, он был одет в стандартную униформу панка: черную футболку, обтягивающие джинсы с бесполезной цепью, свисавшей на боку, и черные рабочие ботинки.
"Как Дину удалось купить собственный дом в двадцать четыре года?" – спросила Кэри, не представившись.
Сэмми таращился на нее, гадая, сможет ли от нее отвязаться.
"Он хороший бизнесмен", – ответил он со скрытой дерзостью в тоне.
"И как идет бизнес в последнее время?" – спросила она, делая шаг вперед. Она держалась агрессивно, надеясь выбить парнишку из равновесия.
Двое офицеров в форме отступили, так что между Кэри и Сэмми никого не осталось. Она не знала, было ли это их тактическим решением, или они просто решили убраться с линии огня. В любом случае, она была рада, что ей никто не мешал.
"Я не знаю, я всего лишь жалкий старшеклассник, мэм", – сказал Сэмми более нагло.
"Ты лжешь, Сэмюэл", – обвинила его Кэри – не зря она прочла досье Чизолма, присланное Эдгертоном по пути. Она увидела, как парень растерялся, когда услышал свое полное имя. "Ты бросил школу прошлой весной, а значит, ты только что пытался обмануть детектива полиции Лос-Анджелеса. Это не лучшее начало отношений. Хочешь исправиться?"
"Что вам нужно?" – манерно, но с опаской спросил Сэмми. Он был сбит с толку и неосторожно вышел на крыльцо.