Читаем След смерти полностью

Когда Кэри вошла в бетонную комнату без окон в Твин Тауэрс, ее взгляд сразу упал на человека, которого вытащили из камеры среди ночи и притащили туда по ее запросу. На вид ему было немного за пятьдесят. Он сидел так, что она не могла оценить его рост, но ее радовало, что его запястья были прикованы наручниками к стальному столику, потому что даже под просторной тюремной робой в Призраке читалась сила и мощь сжатой спирали, готовой раскрыться в любую секунду.

Вся видимая часть правой стороны его тела была покрыта татуировками, от кончиков пальцев до шеи под мочкой уха. Левая сторона была оставлена чистой. Его густые черные волосы были аккуратно расчесаны на пробор. Его темные глаза блестели от любопытства. Он терпеливо ждал свою гостью, не говоря ни слова.

Кэри скользнула на привинченную к полу скамью по другую сторону стола, изо всех сил пытаясь скрыть свое беспокойство. Она ненадолго задумалась, и приняла решение начать с пряника, а не с кнута.

"Доброе утро", – поздоровалась она. "Мне жаль, что пришлось вытащить вас из постели в столь поздний час, но я надеялась, что вы сможете мне помочь. Меня зовут Кэри Локк, и я детектив Полиции Лос-Анджелеса из отдела пропавших без вести".

"Чем я могу быть вам полезен, детектив?" – промурлыкал Призрак, будто и вовсе не ложился спать, а заранее готовился к их встрече.

"Вы выкрали ту маленькую корейскую девочку по заказу пары из Сиэтла", – начала она. "Они вас наняли".

"Это то, за что меня судили", – сказал он хладнокровно.

Кэри подалась вперед.

"Я хочу знать, как эти люди вас нашли".

"Спросите у них."

Кэри не сдавалась.

"Я имею в виду, как такие, казалось бы, добропорядочные люди смогли на вас выйти? Как это происходит?"

"Почему вы спрашиваете?"

Кэри взвесила, насколько резкой можно было быть с этим парнем. У нее возникло ощущение, что если она станет играть в кошки-мышки, он просто замкнется и ничего не расскажет. У нее не было на это времени.

"Я работаю над делом. Пятнадцатилетнюю девочку похитили вчера после школы. Каждая секунда имеет значение. Есть шанс, что человека, который сделал это, наняли так же, как и вас. Как с связаться с подобным профессионалом? Где его искать?"

Призрак на мгновение задумался.

"Можно мне чашечку зеленого чая? Мне он очень успокаивает".

"Молоко или сахар?" – просила Кэри.

"Ни то, ни другое", – ответил он, откидываясь назад настолько, насколько позволяли его наручники.

Кэри кивнула охраннику, который что-то невнятно пробормотал в свою рацию.

"Вы просите меня предать доверие коллег, детектив Локк. В моем положении это было бы неосмотрительно. Если об этом узнают, я подвергнусь опасности".

"Почему-то мне кажется, что вы сумеете себя защитить".

"Как бы то ни было, мне нужны какие-то гарантии того, что вы окажете мне ответную услугу".

"Мистер Андерсон, если ваша информация окажется полезна делу, я напишу хорошее длинное письмо в совет по условно-досрочному освобождению, в котором опишу, как охотно вы со мной сотрудничали. Я так понимаю, что в ближайшие четыре года вам отказано даже в праве на слушание, верно?"

"А вы подготовились", – заметил он, и глаза его сверкнули от удовольствия.

"Сдается мне, не только я", – ответила она.

Чай принесли в унылом белом пластиковом стаканчике. Пока Призрак делал первый глоток, у Кэри с языка сорвался мучивший ее вопрос.

"Вы производите впечатление умного человека, мистер Андерсон. Как так вышло, что вы попались, да еще и с таким количеством улик, что даже ваше красноречие вас не спасло?"

Прежде чем ответить, Призрак чинно отпил еще чаю. Наблюдая за его поведением, Кэри гадала, откуда он такой взялся. Она была настолько сосредоточена на своем расследовании, что ей даже в голову не пришло заглянуть в его досье дальше первой страницы. Он не был похож ни на одного преступника, каких она встречала прежде. Она сделала мысленную закладку, чтобы не забыть узнать о нем побольше, когда позволит время.

"Это подозрительно, не так ли? Как вы можете быть уверены, детектив, что все сложилось не так, как я рассчитывал? И что, если я сейчас нахожусь именно там, где мне нужно?"

"Похоже, будто вы просто пытаетесь оправдать свой промах".

"На первый взгляд, да", – сказал он с ухмылкой, обнажив идеально белые зубы.

"Перейдем к делу?" – спросила Кэри.

"Еще кое-что, прежде чем мы начнем. Если я помогу вам, а вы не сдержите свое обещание, то я надолго это запомню. Это не даст мне уснуть по ночам".

"Надеюсь, вы мне не угрожаете, мистер Андерсон", – сказала Кэри с напускной уверенностью в голосе.

"Конечно нет. Я просто предупреждаю, что меня это огорчит".

"Принято к сведению. Я дала вам слово", – сказала Кэри без лукавства. "Но у меня часы тикают, так что пора вам начинать делиться информацией".

"Ладно. Как находят связи? Иногда просто на сайте бесплатных объявлений или в онлайн-версиях местных еженедельников. Но в основном это происходит через темную паутину. Вы, полагаю, знаете, что это?"

Перейти на страницу:

Похожие книги