Читаем Следуй по пути из лепестков персика полностью

«Пора взяться за этих двух гадких особ. Похоже, Минмэй и её мама не умели им противостоять. Если я это всё сейчас спущу им, мне потом придётся очень туго. Жопой чую. Ладно, погнали, прости господи. – Девушка мысленно вздохнула. – Прямо квест на выживание в банке со змеями какой-то, а не развлечение».

– Мэй-эр, дорогая, ты очнулась! Как ты себя чувствуешь? – спросил, быстро подойдя к ней, генерал Гу.

«Ох-хо-хох, если я этого не сделаю, то, когда вернусь потом в своё время, тут всем будет туго… Мне их жалко. Ну давай же, Наташа… начнём терапию для всей семьи», – убеждала она саму себя.

– Папа… мне так… плохо. Я теперь совсем бесполезная и никчёмная, – проговорила Наташа умирающим голосом, полным слезливых нот. – У меня проблемы с головой? Я плохо соображаю? – Девушка грустно покачала головой. – Лекарь не сможет вылечить меня?

– Дочь, не говори глупостей. Пока я воевал, я был спокоен, что дома ты и мои сыновья. Ты всегда была немного взбалмошной, но ответственной и сильной. Подумаешь, мало что помнишь! Не важно. Важно, что мы все помним и любим тебя. Я, ваш отец, люблю всех своих детей одинаково… но на тебя надеюсь больше и верю в тебя сильнее. Из-за чего вы поругались с Чжу-эр?

– Я не хочу ябедничать, отец, забудь. Я и так, наверное, перед ней виновата, – ответила Наташа. – Прости мою сестру.

– Я могу рассказать, господин, – в комнату заглянула личная служанка молодой барышни.

– Нет, Чунхуа, не надо, иди, всё хорошо, – Минмэй тихонько завсхлипывала.

– Говори, Чунхуа, – распорядился генерал Гу, когда служанка собиралась удалиться.

– Ну зачем теперь ворошить все эти склоки, что уже закончились, – Наташа демонстративно закрыла лицо ладонями.

Чунхуа рассказала, как Минчжу была высокомерна, как не приветствовала сестру, как оскорбляла её в присутствии слуг, а потом набросилась.

– Отец, может, она и права. Я понимаю свою сестру. Она не виновата, что в этом мире такие порядки, а она родилась с низким статусом. Я не хочу обращать на этот случай внимание, я прощаю её… Мы с матерью тоже одиноки, но принимаем свою судьбу, – убито проговорила Ната.

– Минмэй, ты меня обвиняешь? – удивился мужчина.

– Конечно же, нет. Я же сказала, что принимаю сложившиеся устои, – всплакнула девушка.

– Минмэй, не говори больше так, я запрещаю. Я разберусь с этим, обещаю. Тебя больше не будут унижать в этом доме из-за твоей болезни, – строго ответил отец.

– Папа, я не хочу ссор. Не хочу, чтобы сестра с наложницей Ся ещё больше рассердились на меня… Прошу, прости Минчжу. Нам нужно в этом неспокойном мире, наоборот, объединить нашу семью… Мы стали совсем разобщённые, – грустно произнесла Наташа. – Не стоит ещё больше плодить конфликты.

– Я должен наказать её, иначе из твоей сестры не вырастет хорошего человека, – ответил министр Гу и устало сел на стул.

– Понимаю, отец, что тебе тяжело видеть наши ссоры… Мне сейчас в голову пришла одна мысль… не знаю, одобрите вы её или нет.

– И какая же? – министр с надеждой поднял голову.

– Папочка, пожалуйста, ты можешь распорядиться, чтобы все члены семьи ели все вместе за одним столом? Начнём с малого. К тому же я не совсем помню членов нашей семьи. Хочу узнать их лучше. – Минмэй всхлипнула. – Это поможет нашей семье сплотиться и узнать друг друга лучше. Может, и моя болезнь пройдёт.

– А ты говоришь, что бесполезна! Мэй-эр, ты стала ещё мудрее и добрее! Это замечательная идея! Ты настоящая дочь семьи Гу! Пойду распоряжусь, а ты пока отдыхай. Чунхуа, хорошо следи за моей милой Мэй-эр! – сказав это, мужчина решительно вышел за дверь.

Минмэй тяжело вздохнула, села и, будто отряхнув ладони друг о друга, легла обратно и расслабилась на кровати.

– Молодая госпожа, вы гениальны! – рассмеялась личная служанка. – Это было сейчас очень здорово!

Наташа хитро улыбнулась.

8

– Брат, когда лекарь Чжао узнает, что это за растение, он сразу сообщит, – проговорил молодой человек, выглядевший мягким и добрым. – Пока у него есть несколько предположений. Они не растут в нашей стране.

– Великолепно, – сухо произнёс второй молодой человек, выглядевший хмурым и суровым. – Осталось найти заказчика. Что будет проблематично, потому что нужны неопровержимые доказательства.

– Брат, хорошо, что ты вообще заметил эти цветки в своей ароматической курильнице, – сочувствующе проговорил его собеседник.

В ответ старший брат задумчиво кивнул. Он вообще проявлял мало эмоций.

– Когда я пытался допросить слуг, к сожалению, одна из них покончила с собой, разбив себе голову о стену… Жалко, очень жалко… что я не успел её четвертовать конями, содрать живьём кожу и оставить на солнце… И так понятно, что с ними не всё чисто. Ничего, когда допросим вторую служанку, может, это прольёт свет на правду.

– Ты же не думаешь на мою мать? – уточнил младший брат.

– Бэйху, императрица не глупа, но она слишком жадная, – поднял на молодого человека суровый взгляд старший брат. – Я понимаю, что ты будешь защищать своих родственников.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы