Му Цзинь поднял руку, останавливая шквал выкриков.
— Почему ты думаешь, что я стану тебе что-то обещать? — надменно спросил тегин.
— Если тегин хочет убить меня, мне нечего возразить. Но если решите убить всех жителей города, — она высоко подняла голову, глядя ему в глаза с непоколебимой решимостью, — то мы прихватим вас с собой.
— Думаешь, еще можешь сражаться со мной? — хмыкнул тегин. Он понимал, что Гунсун Хэн не пошел бы на крайние меры, если бы это было так.
— Я не самонадеян. Но в городе полно сухого дерева и селитры. Если, войдя в Шочжоу, вы решите всех убить, мы предпочтем сгореть вместе с вами.
Легко соскользнув с коня, тегин приблизился к принцессе.
— Ненавижу угрозы, — холодно произнес он, не глядя на нее.
— Все не так, тегин, — отозвалась она, снова опуская взгляд. — Это просто сделка.
— Что ж, я пообещаю, — сказал он после недолгого размышления. Воины за его спиной сдержанно зашумели, переглядываясь.
Так же внезапно, как начался, снегопад прекратился, и из-за туч выглянуло солнце.
— Спасибо за вашу милость, тегин. Надеюсь, вы исполните обещание и не станете убивать людей, — тихо и устало поблагодарила она. Ее голосу недоставало искренности.
— Но у меня есть одно условие, — бесстрастно продолжил тегин, нанося последний удар. — Я хочу, чтобы ты лично сдался мне, признал своим хозяином и повиновался. Тогда я пощажу Шочжоу.
Произнося эти слова, он не смотрел на нее. Не хотел знать, что таит в себе неверящий взгляд, обращенный к нему: ненависть? боль? отчаяние?
Му Цзинь, прислушивающийся к недовольным высказываниям воинов, подлил масла в огонь:
— Замечательно! После смерти Гунсун Хэна он — командующий войском Шочжоу. Пусть посмотрят, как их командующий станет нашим рабом!
Смех и одобрительные возгласы были ему ответом.
— Ты… ты хочешь, чтобы я стал твоим рабом? — ее голос дрогнул.
— Да, моим рабом, — грубо подтвердил тегин, потом пояснил, глядя в ее заблестевшие влагой глаза: — Теперь каждому в Шочжоу известно, что ты предал своего господина и сдал город. Ты не можешь оставаться здесь. — Он отвел взгляд, не желая видеть слез. — Не заставляй меня ждать. У меня не так много терпения. Могу передумать в любой момент.
У нее не было другого выхода. Они оба знали это. Жизни людей важнее гордости, важнее собственного благополучия.
— Я буду повиноваться тебе.
Краем глаза он увидел одинокую слезу, непослушно скатившуюся по ее щеке. Большего принцесса себе не позволила.
========== 2.1 Предвестие ==========
Комментарий к 2.1 Предвестие
timeline: 11 серия
Пригнанные злым восточным ветром темные, тяжелеющие водой тучи, мрачно нависавшие над городом почти неделю и сеющие непонятную тревогу в людских сердцах, два дня назад наконец разрешились от своего бремени, опрокинувшись на землю продолжительным ночным ливнем. После этого воздух заметно посвежел, солнце, время от времени прорывающееся сквозь все еще довольно густые, но заметно посветлевшие облака, приятно ласкало теплом кожу. Жаркое лето закончилось.
Сидя возле пустующего стола уличной лапшичной, Чангэ дожидалась возвращения Адо, отрешенно наблюдая за движущимися по небу вереницами облаков.
Прошло больше месяца с тех пор, как, следуя совету генерала Шэн Гу, она пришла в Шочжоу. Дорога была пустынной, за все шесть дней пути Чангэ не встретила попутчиков, да и навстречу только раз проскакал, не задерживаясь, отряд из пяти всадников. Без привычной болтовни Адо было одиноко, и Чангэ невольно ускоряла шаг, чтобы поскорее добраться до цели. Она почти не надеялась, что они снова увидятся, хотя и оставила, верная данному Адо обещанию, сложенный из мелких камушков знак направления на перекрестье дорог возле Ючжоу. Тем больше было радости, когда Адо выхватил ее из толпы посреди шумной улицы Шочжоу, где она прогуливалась, разглядывая торговые лавки и наблюдая жителей и приезжих, в день после прибытия.
Они провели в городе несколько дней, осматриваясь и собирая самые разные слухи. Шочжоу оказался на удивление оживленным и процветающим городом, если принимать во внимание его близость к границе и почти ежедневные стычки дозорных отрядов с небольшими группами вооруженных степняков, по счастью, не слишком приближавшихся к городу. Открытые ворота города не препятствовали свободному входу и выходу, но были чрезвычайно массивными и крепкими. Чангэ также заметила, что стены города были толще обычно строящихся городских стен, и хорошо укрепленными, дозорные башни никогда не пустовали. Если закрыть городские ворота, Шочжоу оказывался надежно защищенным от вторжения, а продовольственные запасы в городе позволяли не беспокоиться по поводу возможной осады.
Благополучием города жители были обязаны губернатору Гунсун Хэну, который еще со времен правления династии Суй не только укреплял городские стены и наращивал вооруженные силы, успешно ограждая город от нападений степняков, но и привлекал в Шочжоу людей из других округов, предлагая бесплатно участки земли и торговые места в городе. Гунсун Хэна уважали и любили.