Дедуля прытко для своего возраста добрался до камина и, схватив прихватку, снял горячий чайник с огня. Анна тем временем сняла перчатки и сбросила с себя пальто и теперь помогала Чейзу снять его. Так как он был впервые в этом доме, он заинтересовался его убранством, и Анна посчитала, что Кайлеб просто считает мух. Он отвлекся, когда она начала стягивать с него пальто, но никак не возразил. Его внимание привлек огромный стеллаж с множеством на нем книг. Он с интересом разглядывал название этих потрепанных временем фолиантов, а между тем обращал на имена их авторов. Вдруг не осознавая, он сделал пару шагов к стеллажу и теперь вплотную стоял возле него. Ему на глаза попалась одна из самых толстых книг. Вытащив ее, он прочитал название: «Мифы и легенды древней Греции и Рима».
– Прекрасное издание, почти нет опечаток и очень хороший перевод, максимально отражающий все повествование Гомера. Я сейчас имею в виду Илиаду и Одиссею. – Кайлеб словно проснулся и, держа в руках книгу, повернулся к старичку. – Если вы хотите, я могу рассказать вам пару мифов из этой книги.
– Это было бы замечательно, но мне кажется, что лучше в следующий раз, если это будет возможным.
– Следующий раз зависит от вас молодой человек. Я всегда рад новым людям в наших краях.
– Как ваше самочувствие, мистер Пэдброк? – старик дернулся, будто его ударило электрическим разрядом.
– Все хорошо, Анна. Все хорошо, пока не жалуюсь. Единственное поясница что-то распоясалась, да и руки немного хулиганят. Иногда не хотят меня слушаться, особенно пальцы. Я подаю ему сигнал, чтобы он перевернул страницу, а он молчит и не двигается.
Джентльмен засмеялся и Анна, оценив шутку, тоже улыбнулась.
Чашки уже стояли на столе, а свежезаваренный чай пыхтел в чайнике выпуская пар.
– Что же вас ко мне привело? – спросил хозяин дома, нарезая лимон.
– Мы просто решили проверить вас. Я давно не видела вас на берегу и уже забеспокоилась о вашем здоровье. Мне захотелось нагрянуть к вам, но вдруг я встретила мистера Чейза, он любовался красотами моря. Мы начали разговаривать о захвате Британии германскими племенами, и я решила, что лучший рассказчик будете именно вы. Мистер Чейз с радостью согласился, когда я позвала его с собой к вам, чтобы вы рассказали нам пару историй о становлении Британии.
На время высказывания Анны мистер Пэдброк искренне улыбался, ему было очень лестно, что о такой колоде беспокоиться такая прелестная юная леди.
– Вы пришли по адресу, молодые люди. Раз вы заговорили о захвате Британии, то я бы скорее начал повествование о захвате нашего острова Римской империей, что было несколькими столетиями раньше прихода в Британию Саксов и прочих германских племен.
Мистер Пэдброк рассказывал множество интересных вещей, начал он с того как Цезарь решил основать на Британии новою провинцию. Затем его рассказ развивался все стремительнее. Тут он рассказал и о постоянных восстаниях против Римской империи и склонение. О разного рода праздниках и обычаях бритов. Он также не забыл упоминать приезд Императора Адриана в сто двадцатом году нашей эры и возведением вала, рассекающего Британию на две части названного в его честь. Рассказал и об еще одном вале в честь императора Антонина Пия и о том, как Рим оставил вал спустя каких-то шесть лет и вернулся назад к Адрианову валу. Чейз и Анна периодически задавали ему дополнительные вопросы, когда он прерывался и с легкостью отвечал им.
Чейзу очень понравился рассказ, но одну историю он запомнил больше всего. История, связанная с островом Мэн.
– В шестидесятых годах первого века римляне все никак не могли сломить бритов, и им в голову пришел замечательный план. Тогда в Британии был распространен друидизм и соответственно бриты им беспрекословно поклонялись, принимая за полубогов среди людей. Существовало суеверие, если убить друида, то твой род будет проклят до седьмого колена. Поэтому друиды могли себе позволить спокойно расхаживать по полю сражения, на котором проходила битва между племенами. Так вот римляне знали, как уничтожить бритов – нужно было лишить их веры и богов. Точно, конечно, неизвестно, но множество фактов указывает, на то, что друиды того времени собрались здесь на острове, чтобы вызвать с помощью котла Керидвены древних богов…
– И у них ничего не вышло?
– Вы же не верите в язычество, мистер Чейз? – мистер Пэдброк подался слегка вперед и слегка улыбнулся.
***
– Может, я провожу вас? – спросил Кайлеб у Анны, когда они вышли от мистера Пэдброка.
– В этом нет необходимости, мистер Чейз. Я очень быстро доберусь до дома.
– Но уже совсем стемнело, я не хотел бы оставлять вас в ночи.
– Не бойтесь за меня. Я довольно давно живу на острове и знаю точно, что на меня тут никто не нападет. Тем более я люблю ездить галопом.
– Вы не беспокоитесь, что в темноте лошадь может оступиться, сломать ногу и скинуть вас или еще хуже упасть вместе с вами и придавить вас.
– Мистер Чейз. – она положила ладонь на его грудь и тут же убрала. – Право, не думайте об этом. Я в силах за себя постоять.