– Конечно, эта наглая ложь привела констеблей в бешенство, и они сразу же отправились внутрь в поисках человека, которого они заметили исчезнувшим, в то время как Хоксли курил трубку на пороге. Они ничего не нашли, но их доклад городскому маршалу взбесил его почти так же, как и всех нас. Он пообещал предпринять что-нибудь к десяти часам утра, а если он этого не сделает, то это сделают горожане – фонарные столбы под рукой. Вот так, Берк, вот и вся история, на сегодняшний день.
Было всего полвосьмого, как принято говорить на берегу, мы пришли в порт на рассвете, и вдруг я сказал Хайаму:
– Одолжи мне свой пистолет".
– Не делай этого, Берк, – сказал он, – не ходи туда один!
Но я был настроен решительно, и он позволил мне взять пистолет, я перешел улицу, захлопнул за собой дверь аптеки и спрятал ключ в карман. Хоксли выглядел удивленным, но не встревоженным. Когда я направил на него пистолет, он даже улыбнулся, но ничего не сказал.
Я чувствовал себя ужасно и серьезно относился к каждому слову, когда сказал:
– Хоксли, если ты в течение десяти секунд не расскажешь, что стало с этими людьми, и особенно с моим отцом, я застрелю тебя и приму на себя все последствия!
– Я бы этого не делал, – ответил он, спокойный, как летнее море.
– Почему?
– Потому что ты станешь убийцей.
– Убить акулу – это не убийство, – ответил я.
– Ах, но твоя пуля унесет пять жизней, кроме моей собственной, включая жизнь твоего отца!
Я почувствовал, что прислонился к запертой двери.
– Значит, он жив? – воскликнул я.
Хоксли пожал плечами и протянул руки ладонями вверх, как суконщик из магазина. Я уже собирался повторить вопрос, когда он сказал:
– Я думаю, Берк Симпсон, что это дело зашло слишком далеко. Сегодня утром я решил все объяснить и хотел бы сделать это сначала с вами. Вы можете мне доверять. Положите свой пистолет – я не причиню вам вреда. Я никогда не причинял вреда ни одному живому существу – никогда – и я принесу миру несметную пользу величайшим открытием, которое он когда-либо знал. Пойдемте со мной; вы станете моим помощником!
Он радостно потирал руки, пока говорил, и хотя я считал его сумасшедшим, я верил, что он безобиден, если за ним наблюдать, и поэтому, держа пистолет наготове, я последовал за ним в подвал.
В центре пола лежала наполовину разрушенная бочка из-под китового жира, которая, как я помнил, была там раньше, но я удивился, когда старик принялся очень тщательно протирать ее от пыли шелковым платком. Затем он удивил меня еще больше, указав на другой бочонок поменьше и холодно сказав:
– Симпсон, твой отец там.
Я вскочил, чтобы задушить ложь в его глотке, потянулся за пистолетом, но он ускользнул от меня и, задыхаясь, но спокойно, как всегда, произнес:
– Если вы раните меня, то можете потерять своего отца. Он жив и здоров, и чувствует себя даже лучше, чем было в детстве. Вы поблагодарите меня за это – хотя я задержал его дольше, чем собирался.
– Во имя всего святого… – начал говорить я и остановился. Этот человек был безумен, как шляпник.
– Подождите, будьте спокойны, вы все увидите. Мне нужна ваша помощь с этим бочонком. Мы должны перелить его содержимое в большой, который я только что очистил от пыли. Но не пролить ни капли. Это может быть палец или нога, или даже глаз. Неизвестно. И не позволяйте жидкости касаться вас, это может вас поранить. Спокойно, теперь поднимаем дружно.
Хотя я был уверен, что он сумасшедший, как псих, я решил, что лучше отнестись к нему с юмором, и мы осторожно сцедили содержимое бочки в ванну, до последней капли. Затем он зачерпнул оловянной пипеткой жидкость из бочки, стоявшей чуть поодаль от стены. Я внимательно наблюдал, как он, казалось, забыв о моем присутствии, выливает содержимое пипетки в огромную ванну – такую большую, что в ней мог бы лежать человек.
Смесь произвела удивительный эффект. Жидкость начала кипеть, бурлить и кружиться, как будто ее перемешивала могучая рука. Вскоре я с изумлением увидел плавающую субстанцию, которая постепенно обретала форму, хотя водоворот был настолько быстрым, что я не мог определить её, а затем, с быстротой, за которой не мог уследить глаз, и способом, который невозможно точно описать, движение водоворота прекратилось, и всё содержимое ванны, казалось, слилось воедино. И вот передо мной, на дне совершенно сухой ванны, лежало тело моего отца.
Я моргнул глазами и посмотрел еще раз – но ошибки не было. Чудо свершилось, и мой отец был жив и ровно дышал. Хоксли отодвинул меня в сторону, пока не пощупал пульс старика. Затем он попросил меня помочь ему поднять капитана и отнести его вверх по лестнице.
– Когда я его разбужу, не говорите ему о том, что знаете; позвольте мне самому все рассказать. Тяжелый, не правда ли? Его плоть и здоровье лучше, чем у него было в течение многих лет – теперь они идеальны.
Удивление заставило меня замолчать. Мы усадили его в кресло в магазине, Хоксли надел на него одежду, спрятанную в хитроумном шкафчике, и поднес к его носу пузырек. Вскоре он открыл глаза.