И вдруг мне стало понятно, почему не все сегодня здесь, в этом зале – нет знакомых лиц, нет детей, с которыми я играла. Меня охватывает паника – если то, что говорят, правда, то мы остались за кормой.
Ропот превращается в крик.
– Президент Батиста бежал из страны! Да здравствует свободная Куба!
В этот момент становится очевидна степень раскола в нашем обществе. Одни встречают новость о том, что Батиста бежал, бросив нас на растерзание Фиделю и его людям, с таким восторгом, который доказывает, что все это время они притворялись. Они склонялись перед нами, а их сердца переполняла ненависть. Другие стоят в безмолвии – они парализованы пронизывающим до костей страхом.
Моя мать первая начинает действовать. Она собирает нас в тесный круг и говорит:
– Нам нужно вернуться домой. Сейчас.
Я не помню ни одного случая, когда бы мать указывала отцу, что нужно делать. Сегодня это впервые, и у меня не остается сомнений в том, что теперь она глава семьи.
Оркестр начинает играть, люди ликуют и танцуют, бокалы с шампанским поднимаются в воздух, но никто из нас не произносит ни слова. Я следую за Изабель, держа за руку Марию, и с каждым шагом сердце сжимается все сильнее. Нам требуется несколько минут, чтобы пробиться сквозь толпу, ошалевшую от полученных новостей и выпитого алкоголя. Как будто они решили, что в промежутке между бегством Батисты и прибытием Фиделя, пока Куба находится без правителя, они успеют извлечь из этого максимум пользы.
Но, пробираясь сквозь толпу, я встречаю выражение страха и отчаяния на лицах. Я не единственная, кто переживает эти чувства.
Что теперь с нами будет?
Глава 19
На следующий день я проснулась, с волнением предвкушая предстоящую поездку.
Сегодня мы едем в Санта-Клару, и я не могу дождаться встречи с Магдой. Утром, когда мы пили кофе в номере, Луис обнимал меня за талию. Мы целовались. Я позвонила Магде и сообщила, что мы скоро приедем. От эмоций в ее голосе у меня комок подступил к горлу. Не могу поверить, что скоро с ней встречусь.
Мы вышли из отеля и направились к машине. Луис открыл мне дверцу, затем обошел автомобиль и устроился на водительском сиденье. Несколько попыток запустить двигатель, несколько молитв, произнесенных шепотом, несколько ласковых поглаживаний приборной доски, и двигатель, наконец, оживает.
– Мы сможем добраться до Санта-Клары?
Он усмехается и пожимает плечами.
– Скоро мы это выясним.
После нескольких слов в честь Девы Марии двигатель набирает обороты, машина трогается с места, и мы выезжаем на дорогу.
Я изо всех сил стараюсь отогнать от себя беспокойные мысли о нашем будущем. О том риске, которому подвергает себя Луис, когда публикует свои записи. О той опасности, которую я привнесла в его жизнь.
– Ответы на какие вопросы ты надеешься получить? – спрашивает он, и мы прижимаемся друг к другу.
Все очень изменилось за одну-единственную ночь – мне кажется, что изменились даже пространство и время. Мы сидим настолько близко друг к другу, насколько нам позволяют потертые кожаные кресла, и держимся за руки. Его рука гладит мои волосы, моя голова лежит на его плече, наши ноги прижаты друг к другу, и эти случайные прикосновения кажутся такими естественными.
– Не знаю, – отвечаю я. – Я надеюсь, что моя бабушка доверяла Магде и делилась с ней своими секретами. А еще мне не терпится увидеть Санта-Клару. Он там сражался. По крайней мере я так думаю. В своем последнем письме он упомянул о том, что собирается присоединиться к Че.
– В битве при Санта-Кларе? – спрашивает Луис, и в его голосе сквозит неподдельный интерес. Профессор истории вернулся на свое место.
– Да. Расскажи, что ты об этом знаешь.
– Эту битву романтизируют и превозносят как поворотный пункт революции. У Батисты в Санта-Кларе было три тысячи человек. У них были танки, пулеметы, минометы. Мятежников было всего триста.
– И тот, кого любила моя бабушка, был одним из них.
– По всем расчетам, мятежники должны были быть уничтожены. Правительственные войска превосходили их в вооружении и численности. Батиста осознавал важность победы над мятежниками раз и навсегда. Эта битва должна была стать его шансом, но вместо этого стала его Ватерлоо.
– Почему? Что произошло?
– В конце концов, победу решили не пушки, а боевой дух. По крайней мере так написано в учебниках истории. – Луис пожимает плечами. – Кубинские военные устали. Они слишком долго сражались со своими собственными гражданами. И было уже невозможно закрывать глаза на беспредел, который творил Батиста. Желание повстанцев победить просто оказалось сильнее, а местные жители им помогли.
– Кто-нибудь погиб?
– Да, хотя нет никаких точных данных. Были раненые и несколько погибших, но, как обычно, когда дело касается правительства, сведения разнятся. Истина на Кубе постоянно переосмысливается и в конце концов теряет всякий смысл.
– Есть ли какие-нибудь достопримечательности, связанные с битвой при Санта-Кларе?
Может быть, я включу их в свою статью о путешествиях, которую я совершенно забросила.