Читаем Следы и тропы. Путешествие по дорогам жизни полностью

Эта теория является ответвлением от более старой, но до сих пор горячо оспариваемой теории, называемой охотничьей гипотезой, которая утверждает, что охота на крупную дичь заметно повлияла на развитие человеческого языка, культуры и технологии. У меня есть сомнения относительно обеих теорий. Либенберг, в частности, заходит слишком далеко, приравнивая науку – сложную стандартизированную систему знаний, – к совокупности развитых аналитических навыков и воображения (то, что он называет «гипотетико-дедуктивным рассуждением»), которые в конечном итоге позволили людям развить кодифицированную систему знаний, коей и является наука. Трекинг едва ли был единственным аспектом доисторической жизни, который требовал такого набора навыков и воображения; если трекинг – это доисторическая форма физики, то сбор растений – это ранняя форма ботаники, а приготовление пищи – предшественник химии.

Тем не менее, в этих теориях есть зерно истины: охота – это, бесспорно, одна из фундаментальных человеческих традиций, оказавшая на нас огромное влияние. Животных, которых сейчас мы считаем домашними или подопытными, в далеком прошлом мы рассматривали в качестве хищников либо добычи. Чтобы понять роль, которую тропы играют на Земле – увидеть, что они несут – жизнь или смерть – я должен был посмотреть на них глазами охотника.

* * *

До тех пор, пока я не начал изучать этот вопрос, весь мой охотничий опыт сводился к несколькими утренним часам, проведенным в детстве в охотничьей будке на ранчо моего деда в Техасе (я просто тупо смотрел на темно-синее предрассветное небо). Итак, я начал искать опытного охотника. Один знакомый порекомендовал мне человека из Алабамы по имени Рики Бутч Уокер. Я написал Уокеру на электронную почту, и вскоре получил от него лаконичное резюме, из которого узнал, что за всю жизнь он подстрелил из лука 114 белохвостых оленей, причем семерых из них он убил в этом сезоне. Он не использовал приманку и собак, и никогда не охотился с ружьем, отчасти потому, что ему не нравился грохот выстрела. (Он написал, что служил Национальной гвардии командиром стрелкового взвода и оружие ему порядком осточертело). Ну и самое главное – по крайней мере для меня, – он охотился ради еды, а не трофеев.

Уокер любезно согласился поселить меня на выходные в свободной спальне и взять с собой на охоту, поэтому вскоре я вылетел в Хантсвилл. В аэропорту, внизу у эскалатора, ведущего к месту выдачи багажа, меня поджидал огромный суровый мужчина. Его гладко выбритая голова сияла в свете катодных ламп. Казалось, что каждое утро он прикладывает бритву к затылку и одним движением срезает все волосы на голове и лице. Вместо бровей у него были две мощные складки. Ярко-голубые глаза Уоке ра были сильно прищурены, поэтому было непонятно, улыбается он или хмурится. Мы пожали друг другу руки. Он взял одну из моих сумок, и я увидел у него на футболке слоган бренда охотничьей одежды Mossy Oak: «Это не страсть. Это одержимость».

На улице было пасмурно и тепло. Мы бросили вещи в кузов красного пикапа «Форд» и забрались в кабину. Уокер выехал на шоссе, которое вскоре пересекло широкую неторопливую реку Теннесси. Когда Уокеру пришло сообщение от кузена, я громко прочитал его вслух: «Сегодня получилось 1800 фунтов кукурузы. 36 мешков. Легко привез их на своем маленьком трейлере».

Его кузен, очевидно, собирался использовать кукурузу в качестве приманки для оленей, чего сам Уокер никогда не делал. Он предпочитал давать оленю шанс. «Мне нравится делать это честно, – сказал он. – Если олень сможет увернуться от стрелы, выпущенной с тридцати ярдов, – значит, ему повезло. Но если нет, я положу его в морозилку и съем». Круглый год крупная дичь для него была практически единственным источником мяса. Если у него появлялись излишки, он раздавал их своим пожилым соседям.

Когда мы приблизились к городу Моултон, недалеко от которого жил Уокер, в свете наших фар промелькнул койот. По дороге Уокер успел показать мне некоторые из двадцати шести установленных им мемориальных досок. Как минимум семь поколений его предков жили в этой местности, а учитывая, что что в его жилах также текла кровь крики и чероки, то и того больше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения