Читаем Следы на Снегу полностью

— О, нет, нет. Пожалуйста, не надо. Это ерунда. Это моя рабочая футболка — для спорта и грязной работы. Дополнительное пятно только добавляет шарма, — Эмбер схватила салфетку, вытерла лицо и шею и промокнула мокрые пятна на футболке.


— Что за шум? — спросил мистер Моррис. Он и Гари пришли с чаем и тортом.

— Майк запулил в Эмбер соусом, — предоставила аккуратную информацию Софи. Её голос и манеры ясно показывали, насколько она не одобряет такое поведение.

— Ой! Извини! — воскликнул отец. — Он должен немедленно отправиться в свою комнату.

— Уже, — сказала мать.

— Ты, наверное, хочешь переодеться во что-нибудь чистое и сухое, — Гари оказался самым практичным. — Могу одолжить одну из моих футболок.

— Спасибо, не стоит беспокойства, — попыталась рассеять внимание Эмбер.

— Ты предпочтёшь провести остаток вечера в грязном и мокром?

— Нет, но …

— Тогда следуй за мной, — Гари провёл её в свою комнату.


— Извиняюсь за беспорядок, — он запинал что-то под свою кровать. Потом достал из шкафа стопку футболок и положил её поверх одеяла. — Выбирай, что тебе нравится.

Гари взялся за дверь, чтобы выйти из комнаты, повернулся к Эмбер и ухмыльнулся:

— Ты просила семейный ужин, ты его получила.

— И это классно, — улыбнулась в ответ Эмбер.

Оставшись одна, Эмбер оглядела комнату Гари. Там не было никаких плакатов, которые все мальчики в приюте любили расклеивать по стенам. Никаких спортивных или музыкальных кумиров, никаких девушек в бикини. На стене напротив окна висела единственная картина.

Это был зимний пейзаж с зигзагообразными отпечатками лап, ведущих к дереву, и котом на дереве. Картина была простой, почти детской, но производила сильное впечатление, что она была намного глубже, чем могли видеть глаза. Эмбер подавила желание трансформироваться, чтобы увидеть её в других измерениях.

Она повернулась к стопке футболок. Нижняя выглядела самой маленькой. Она также была самой мягкой и излучала самое сильное “Гариевое” ощущение. Рисунок на ней был нейтральным, с тонкими кельтскими символами, которые выглядели размытыми и оттого стильными.

— Мне так неловко из-за Эмбер, — сказала Алиса Моррис в гостиной. — Гари, что мы можем сделать, чтобы хоть как-то исправить ситуацию?

— Оставить это позади. Продолжать ужин, — ответил Гари. — Пить чай и наслаждаться вечером.

— Мы можем начать торт? — спросила Софи.

— Да, это отличная идея, — согласился Гари.

— Разве мы не должны дождаться Эмбер? — предложил отец.

— Нет. Чем меньше внимания к инциденту, тем лучше.

— Мы отложим для неё кусок с цветком, — предложила Софи.

— Ещё одна отличная мысль, — одобрил Гари.

Они резали торт и разливали чай, когда появилась Эмбер.

— Ты прекрасно выглядишь, Эмбер, — заметила Софи. — Посмотри на твой кусок торта. Тебе нравится цветок?

— Спасибо! Да, красивый цветок.

— Ты любишь чай со сливками или с сахаром? — спросила Алиса.

— Без всего. Просто чай. Спасибо.


— Гари, как прошла сегодняшняя тренировка? — спросил его отец. — Ваше устройство замечательное. Вся идея очень замечательная.

— Хорошо прошла. Некоторым парням нужно было время, чтобы привыкнуть к прибору, но в целом было эффективно. Кстати, вот человек, который придумал и реализовал эту идею, — Гари указал на Эмбер.

— Та самая Эмбер? — спросил отец.

— Она единственная Эмбер в нашем потоке, а может быть, и во всей школе.

— Моё уважение, Эмбер! — воскликнул мистер Моррис. — Гари рассказал о вашем приборе. У него огромный потенциал в профессиональном спорте. Если тебе интересно, я могу помочь запатентовать его, а затем продвигать в большие команды.

— Не знаю… — Эмбер не была готова к деловому разговору.

— Просто подумай об этом, — мистер Моррис отпил чай и посмотрел на сына. — Я не понимаю только одного. Почему Эта Удивительная Эмбер никогда раньше не была в нашем доме?

Эмбер пришлось срочно пить чай, чтобы скрыть румянец.

— Сам удивляюсь! — невозмутимо ответил Гари.

Вскоре пришло время Эмбер уходить домой.

— Я провожу тебя до ворот, — сказал Гари.


— Знаешь, благодаря тебе это был на редкость приятный семейный ужин, — сказал он, когда они шли по саду. — Конечно, кроме поведения Майка. Он удивил меня. Обычно он более сносный. И я был уверен, что ты ему понравилась.

— У меня было ощущение, что он хотел что-то проверить. Что-то важное для него.

— Важнее, чем десерт?

— Да. Я только надеюсь, что не разочаровала его. В конце он сказал “извиняюсь”.

— Ты шутишь?! Майк никогда не говорит “извиняюсь”! Это серьёзно.


— Кстати, спасибо за футболку.

— Ты знаешь, что выбрала мою счастливую футболку? — улыбнулся Гари.

— Ой. Я пыталась выбрать самую маленькую, но да, в ней самая сильная “Гариность”. Я думала, что она просто самая старая и ты её больше всего носил.

— Да. Потому что она приносит удачу в моих больших играх.

— Ты протянешь без неё до понедельника?

— Оставь её себе, — сказал он вдруг и поспешил прибавить, — если хочешь, конечно.

— Но… Как насчёт твоей удачи?

— Будет больше удачи, если ты придёшь в ней на мои игры. Только на самые важные игры, — нервно добавил он.

— Я буду носить её на все твои игры, — Эмбер вдруг стало очень тепло.


Они подошли к воротам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Кредит доверчивости
Кредит доверчивости

Тема, затронутая в новом романе самой знаковой писательницы современности Татьяны Устиновой и самого известного адвоката Павла Астахова, знакома многим не понаслышке. Наверное, потому, что история, рассказанная в нем, очень серьезная и болезненная для большинства из нас, так или иначе бравших кредиты! Кто-то выбрался из «кредитной ловушки» без потерь, кто-то, напротив, потерял многое — время, деньги, здоровье!.. Судье Лене Кузнецовой предстоит решить судьбу Виктора Малышева и его детей, которые вот-вот могут потерять квартиру, купленную когда-то по ипотеке. Одновременно ее сестра попадает в лапы кредитных мошенников. Лена — судья и должна быть беспристрастна, но ей так хочется помочь Малышеву, со всего маху угодившему разом во все жизненные трагедии и неприятности! Она найдет решение труднейшей головоломки, когда уже почти не останется надежды на примирение и благополучный исход дела…

Павел Алексеевич Астахов , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза