— О, нет, нет. Пожалуйста, не надо. Это ерунда. Это моя рабочая футболка — для спорта и грязной работы. Дополнительное пятно только добавляет шарма, — Эмбер схватила салфетку, вытерла лицо и шею и промокнула мокрые пятна на футболке.
— Что за шум? — спросил мистер Моррис. Он и Гари пришли с чаем и тортом.
— Майк запулил в Эмбер соусом, — предоставила аккуратную информацию Софи. Её голос и манеры ясно показывали, насколько она не одобряет такое поведение.
— Ой! Извини! — воскликнул отец. — Он должен немедленно отправиться в свою комнату.
— Уже, — сказала мать.
— Ты, наверное, хочешь переодеться во что-нибудь чистое и сухое, — Гари оказался самым практичным. — Могу одолжить одну из моих футболок.
— Спасибо, не стоит беспокойства, — попыталась рассеять внимание Эмбер.
— Ты предпочтёшь провести остаток вечера в грязном и мокром?
— Нет, но …
— Тогда следуй за мной, — Гари провёл её в свою комнату.
— Извиняюсь за беспорядок, — он запинал что-то под свою кровать. Потом достал из шкафа стопку футболок и положил её поверх одеяла. — Выбирай, что тебе нравится.
Гари взялся за дверь, чтобы выйти из комнаты, повернулся к Эмбер и ухмыльнулся:
— Ты просила семейный ужин, ты его получила.
— И это классно, — улыбнулась в ответ Эмбер.
…
Оставшись одна, Эмбер оглядела комнату Гари. Там не было никаких плакатов, которые все мальчики в приюте любили расклеивать по стенам. Никаких спортивных или музыкальных кумиров, никаких девушек в бикини. На стене напротив окна висела единственная картина.
Это был зимний пейзаж с зигзагообразными отпечатками лап, ведущих к дереву, и котом на дереве. Картина была простой, почти детской, но производила сильное впечатление, что она была намного глубже, чем могли видеть глаза. Эмбер подавила желание трансформироваться, чтобы увидеть её в других измерениях.
Она повернулась к стопке футболок. Нижняя выглядела самой маленькой. Она также была самой мягкой и излучала самое сильное “Гариевое” ощущение. Рисунок на ней был нейтральным, с тонкими кельтскими символами, которые выглядели размытыми и оттого стильными.
…
— Мне так неловко из-за Эмбер, — сказала Алиса Моррис в гостиной. — Гари, что мы можем сделать, чтобы хоть как-то исправить ситуацию?
— Оставить это позади. Продолжать ужин, — ответил Гари. — Пить чай и наслаждаться вечером.
— Мы можем начать торт? — спросила Софи.
— Да, это отличная идея, — согласился Гари.
— Разве мы не должны дождаться Эмбер? — предложил отец.
— Нет. Чем меньше внимания к инциденту, тем лучше.
— Мы отложим для неё кусок с цветком, — предложила Софи.
— Ещё одна отличная мысль, — одобрил Гари.
…
Они резали торт и разливали чай, когда появилась Эмбер.
— Ты прекрасно выглядишь, Эмбер, — заметила Софи. — Посмотри на твой кусок торта. Тебе нравится цветок?
— Спасибо! Да, красивый цветок.
— Ты любишь чай со сливками или с сахаром? — спросила Алиса.
— Без всего. Просто чай. Спасибо.
— Гари, как прошла сегодняшняя тренировка? — спросил его отец. — Ваше устройство замечательное. Вся идея очень замечательная.
— Хорошо прошла. Некоторым парням нужно было время, чтобы привыкнуть к прибору, но в целом было эффективно. Кстати, вот человек, который придумал и реализовал эту идею, — Гари указал на Эмбер.
— Та самая Эмбер? — спросил отец.
— Она единственная Эмбер в нашем потоке, а может быть, и во всей школе.
— Моё уважение, Эмбер! — воскликнул мистер Моррис. — Гари рассказал о вашем приборе. У него огромный потенциал в профессиональном спорте. Если тебе интересно, я могу помочь запатентовать его, а затем продвигать в большие команды.
— Не знаю… — Эмбер не была готова к деловому разговору.
— Просто подумай об этом, — мистер Моррис отпил чай и посмотрел на сына. — Я не понимаю только одного. Почему Эта Удивительная Эмбер никогда раньше не была в нашем доме?
Эмбер пришлось срочно пить чай, чтобы скрыть румянец.
— Сам удивляюсь! — невозмутимо ответил Гари.
…
Вскоре пришло время Эмбер уходить домой.
— Я провожу тебя до ворот, — сказал Гари.
— Знаешь, благодаря тебе это был на редкость приятный семейный ужин, — сказал он, когда они шли по саду. — Конечно, кроме поведения Майка. Он удивил меня. Обычно он более сносный. И я был уверен, что ты ему понравилась.
— У меня было ощущение, что он хотел что-то проверить. Что-то важное для него.
— Важнее, чем десерт?
— Да. Я только надеюсь, что не разочаровала его. В конце он сказал “извиняюсь”.
— Ты шутишь?! Майк никогда не говорит “извиняюсь”! Это серьёзно.
— Кстати, спасибо за футболку.
— Ты знаешь, что выбрала мою счастливую футболку? — улыбнулся Гари.
— Ой. Я пыталась выбрать самую маленькую, но да, в ней самая сильная “Гариность”. Я думала, что она просто самая старая и ты её больше всего носил.
— Да. Потому что она приносит удачу в моих больших играх.
— Ты протянешь без неё до понедельника?
— Оставь её себе, — сказал он вдруг и поспешил прибавить, — если хочешь, конечно.
— Но… Как насчёт твоей удачи?
— Будет больше удачи, если ты придёшь в ней на мои игры. Только на самые важные игры, — нервно добавил он.
— Я буду носить её на все твои игры, — Эмбер вдруг стало очень тепло.
Они подошли к воротам.