Читаем Следы прошлой жизни. Часть первая (СИ) полностью

Мальчик открыл утром глаза и вдруг вспомнил, что сегодня ему исполняется одиннадцать лет, Дэвид не любил праздновать свои дни рождения, потому что мистер Льюис всегда очень заморачивался над этим. Мальчику достаточно было фирменного пирога дяди Джерри, который обожал готовить; либо новой книги или волшебных шахмат, Дэвид так давно мечтал о них. Всякие свечи, торты, колпачки и прочий детский маскарад он не воспринимал.

Внезапно в комнату мальчика ворвался Джеральд со своим фирменным пирогом, на котором, как ни странно, не было ни одной свечки.

- Доброе утро, дядя Джерри, – сонным недовольным голосом пролепетал мальчик.

- С Днём рождения, Дэвид! – воскликнул мистер Льюис. – В этот раз я решил придать особое значение твоим пожеланиям. Никакого ребячества больше не будет. Всё-таки, ты уже взрослый и в этом году поступаешь в Хогвартс, – он окинул приветливым взглядом развёрнутое письмо из школы чародейства и волшебства, лежащее на письменном столе.

- Как это всё необычно, – Дэвид потёр глаза ладонями и присел на кровать. – Я будто ещё нахожусь во сне, – добавил он лёгкого сарказма.

- И это ещё не все подарочки! – воскликнул Джеральд. – Сегодня мы отправляемся в Косой Переулок! С нами будут миссис Муун и её внучки.

- Ты шутишь? – мальчик поднял брови, его глаза заметно расширились. – Ущипните меня, если это не сон! Я так давно хотел туда попасть! – с этими словами Дэвид вскочил с постели и побежал собираться.


- Джулс, а там много всяких магазинов? – Анна мучила вопросами сестру.

- Скоро сама всё увидишь, – ответила та, тяжело вздохнув. – Собирайся! Мы должны всё успеть. Мне тоже нужна новая форма. Из той я выросла, – как ни странно, Джулс росла очень быстро и отличалась высоким ростом.

- Я не могу поверить, – пищала младшая от радости. – Мы пойдём в Косой Переулок!

Девочки суетливо бегали по комнате, не зная, что им надеть. У Джульетты поверх платья уже была походная мантия для вылазок в мир магов, а Анне пришлось одеться по-строже, чем обычно. Девочка надела винтажное чёрное платье, какие обычно носила Джулс; тёмные колготки, лакированные лодочки; но волосы решила оставить распущенными; ибо с убранными она не она.


Наступил час икс. Обе семьи явились в Косой Переулок, пройдя через «Дырявый Котёл». Они вышли на извилистую улицу, мощённую булыжником. Первым делом направились в Волшебный банк «Гринготтс», чтобы снять определённую сумму галеонов на покупки детям.

Семьи вошли в белоснежное здание, возвышавшееся над маленькими магазинчиками.

- Ух ты! – воскликнула удивлённо Анна. – Здесь повсюду гоблины.

- Тише ты! – Джулс дёрнула младшую за плечо. – Они очень гордые существа с хорошим слухом, соблюдай вежливость, – прошептала она настойчиво и окинула сестру строгим взглядом.

Дэвид и Анна осматривали здание с удивлением и восхищением, для Джульетты посещение «Гринготтса» было уже третьим за всю жизнь, а мистер Льюис проникся ностальгией, проходя по знакомым ему местам. С гоблинами вела переговоры миссис Муун. Такое важное дело решили доверить именно ей.

Анна и Дэвид приятно удивились огромному количеству галеонов в сейфах своих семей. Родители не обделили их перед смертью, да и Габби с Джерри бедностью не страдали.

- Куда сначала пойдём? – с улыбкой спросил Джеральд.

- Хороший вопрос, – призадумалась Габриэлла. – Каждый раз, находясь в Косом Переулке, я задаюсь этим вопросом.

- Я думаю, пока мы не купили животных для первокурсников и что-то громоздкое, – начала Джульетта выразительным тоном, – стоило бы отправиться в «Твилфитт и Таттинг», затем в магазин «Мадам Малкин», потом за учебниками, а там уже всё остальное.

- Молодец, внученька, – похвалила старшую миссис Муун. – Так и сделаем.

Купив одежду и форму для Хогвартса, Анна и Дэвид накинули поверх магловской одежды походные чёрные мантии. Дети чувствовали себя в своей стихии и были довольны законченным образом.

- Ты выглядишь замечательно! – воскликнула радостно Джульетта, глядя на сестру.

- Спасибо, Джулс, – Анна смущённо улыбнулась. – Дэвиду тоже очень идёт.

Джульетта неодобрительно посмотрела на мальчика, не проронив ни слова, и отвернулась. Он и не ожидал другого. По непонятным причинам у Дэвида и Джулс была взаимная антипатия.

Закончив с покупкой одежды, все направились в книжный магазин «Флориш и Блоттс». Там уже было раздолье для Дэвида. Но и Анна не скучала, которая сразу же направилась к стенду с книгами по астрономии. У девочки разбегались глаза. Она не знала, что ей выбрать.

Помимо коллекционирования чужих фото, у красноволосой особы была привычка не дочитывать книги. На её столе лежала приличная стопка, как магловских, так и волшебных.

Взяв наиболее понравившуюся книгу по астрономии, Анна направилась искать Дэвида, чтобы поделиться с ним своим восхищением. Девочка нашла своего товарища у стенда с книгами по ЗОТИ. Дэвид с любопытством листал один из учебников, но мальчик там был не один. В паре метров от него стоял Северус, который также увлечённо рассматривал заинтересовавшую его книгу. Это продолжалось до тех пор, пока он не услышал знакомый ему голос:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы