Читаем Следы прошлой жизни. Часть первая (СИ) полностью

- Дядя Джерри, – начал неуверенно Дэвид. – Расскажи нам, пожалуйста, почему ты предпочитаешь магловские штучки магии?

- Я же тебе столько раз об этом говорил, – улыбнулся приветливо Джеральд. – И ты невольно осуждал меня за это, а теперь вдруг сам просишь рассказать?

- Ну, – мальчик волнительно забегал глазами. – Я же полгода проучился, и мне есть, с чем сравнивать. К тому же, Анна ещё не слушала тебя, ей тоже очень интересно.

- Что ж, – усмехнулся мужчина, и теперь, кажется, волновался он. – Вы меня прям в краску вогнали. Конечно же, я расскажу! Но сначала поставлю чайник и угощу вас своим фирменным пирогом.

Джеральд захлопотал на кухне, совершенно не используя волшебство. Он попутно рассказывал и эту нудную историю. Дэвид и Анна с притворным упоением слушали его. Когда все приступили к трапезе, тема много раз переходила от одной к другой. Теперь Джерри рассказывал о своей карьере и истинном, как ему казалось, предназначении. Анна и Дэвид начали демонстративно зевать и изображать усталость.

- Засиделись мы с вами что-то, – тоже устало протянул Джеральд и взглянул на свои фирменные английские наручные часы. – Бог ты мой! Уже половина двенадцатого! – удивился мужчина. – Вам давно пора спать, да и мне тоже. Из-за моей чрезмерной общительности мисс Муун осталась у нас, а Габби с Джульеттой, вероятно, уже спят, – он задумчиво забегал глазами и потёр подбородок. Дэвид и Анна волнительно уставились на него в ожидании вердикта. – Знаете-ка, что? Оставайся у нас, я сейчас постелю тебе на софе.

Анна еле сдержала своё ликование, Дэвид тоже был рад не меньше.

- Да, мистер Льюис, – изобразила огорчение девочка. – Не будем же мы их будить, – они с Дэвидом друг другу отбили «пять» под столом.

Через несколько минут спальное место для Анны было готово. Мистер Льюис не пожалел выделить комплект пижамы Дэвида, который тот давно не носил. Джеральд попрощался с детьми и пошёл в свою спальню на второй этаж. Анне пришлось лечь на подготовленную для неё софу на первом этаже в гостиной. Девочка пролежала так несколько минут в ожидании, пока не пришёл Дэвид.

- Псс! – подал тот знак, и Анна резко привстала. – Пошли «опыт» проводить! – шептал он.

Девочка расплылась в счастливой улыбке и проследовала за Дэвидом. Они поднялись на второй этаж и аккуратно вошли в спальню мальчика, ничем не освещённую. Анна со времён лета запомнила, как здесь было чисто, аккуратно и уютно. Она осмотрелась и поняла, что не хватает кое-чего очень важного.

- Но тут одна кровать, Дэвид, – смущённо пролепетала Анна. Если бы не темнота ночи, то её сильный румянец был очень заметен.

- Я всё продумал, – он ногой указал на спальник, расположенный рядом с кроватью. – Дядя Джерри любит походы. Но теперь эта вещица провалялась полгода за ненадобностью. Раньше мы очень часто ходили в поход. И вот спальник пригодился, – пояснил спокойно Дэвид.

- Я раньше никогда не спала в такой странной штуковине, – с любопытством подметила красноволосая.

- В нём я буду спать, а ты – на моей кровати, – уточнил Дэвид, немного рассердившись.

- Мне как-то неудобно, – замялась Анна и смутилась ещё сильнее.

- Неудобно спать на голой земле, – пробурчал брюнет. – Ложись давай! – та кивнула и повиновалась.

Через пару минут дети улеглись и по своим местам. Анне не верилось, что она будет спать в постели человека, от которого без ума.

- Дэвид, – шёпотом позвала красноволосая.

- Ну, что ещё? – буркнул тот.

- А почему ты уступил свою кровать? – в предвкушении поинтересовалась девочка.

- Потому что дядя Джерри учил меня в любой ситуации оставаться джентльменом, – его голос был сонный и гундосый из-за того, что Дэвид уткнулся в подушку спальника. – Он – коренной англичанин, собирался получить титул сэра, но что-то там у него не срослось. В любом случае, он учит оставаться джентльменом. «Манеры – лицо мужчины» – его вечная фраза.

- Да уж, – восхищённо вздохнула Анна. – Твой дядя – образцовый мужчина. – Помню, моя бабушка мучила меня правилами этикета и сервировки. Настоящая жуть.

- Как я тебя понимаю, – согласился обречённо мальчик. – Дядя Джерри и это не пропустил.

- Что-то мы разговорились и совсем забыли о деле, – опомнилась Анна.

- Точно, – согласился Дэвид. – И ещё! Я завёл будильник на пять часов утра. Тебе надо будет спуститься в гостиную, чтобы не вызвать подозрений и лишних вопросов.

- Хорошо, – охотно согласилась Анна. – Доброй ночи, Дэвид.

- Доброй ночи…


Снова уже знакомая тьма, которая постепенно рассеялась. Взору открылась небольшая комната, судя по интерьеру – детская. Маленькая кроватка с висевшими над ней игрушками, среди которых был игрушечный снитч. Чуть подальше, на стене располагался тусклый ночник.

В кресле-качалке Анна увидела девушку лет двадцати уже знакомую ей из прошлых видений. У неё были всё те же тёмно-рыжие волосы, убранные в хвост. Сама девушка сидела в банном халате фиолетового цвета и держала на руках младенца так сладко спящего. Рыжеволосая улыбалась ему и что-то приговаривала.

- Спи, мой Гарри, – она поцеловала его в лобик. – Всё будет хорошо. Мама не даст тебя в обиду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика / Попаданцы