Читаем Слейд полностью

Паркмен повернулся лицом к Слэйду. Между его ужасных, кривых зубов торчала спичка, а одна рука зависла над рукояткой револьвера 41 калибра.

«Что ты забыл в Дэд Стир, Слэйд?»

«Я работаю на добрую леди Сандру Доусон» — кратко ответил он, — «А ты, Бэкшутер?»

«Работаю на Сэма Колумбайна, и пошел ты к черту, если тебе это не нравится, приятель.» «Само собой, не нравится», — прорычал Слэйд и выкинул сигару.

Бармен, который пытался прорыть дыру в полу, простонал.

«Говорят, ты быстрый, Слэйд.»

«Достаточно быстрый.»

Бэкшутер злобно ухмыльнулся. «А еще говорят, что ты фальшивее, чем трехдолларовая купюра.» «А ну-ка поработай руками, ты гнусный злобный сукин сын!» — крикнул Слэйд.

Бэкшутер метнулся за пистолетом, но прежде чем он успел дотронуться до рукоятки, оба 45-х Слэйда уже отрыгнули свинцом. Бэкшутер перелетел через барную стойку, где и затих.

Слэйд перезарядил револьверы и подошел к Паркмену, его шпоры позвякивали. Он посмотрел на тело. Где-то в глубине души Слэйд был очень миролюбивым человеком, а что может быть миролюбивее мертвого тела? Мысли наполнили его тихой радостью, и в то же время тоской по любви его молодости, мисс Полли Пичтри из Падуки, штат Иллинойс.

Бармен обошел стойку и уставился на то, что осталось от Джона «Бэкшутера» Паркмена:

«Это просто невозможно» — выдохнул он, — «Шесть выстрелов прямо в сердце, и ты сможешь закрыть все шесть дырок двадцатидолларовыми золотыми монетами».

Слэйд достал из нагрудного кармана одну из своих знаменитых мексиканских сигар и закурил:

«Лучше позовите гробовщика и уберите его отсюда, пока он не начал вонять».

Бармен нервно кивнул и выбежал за двери салуна. Слэйд обошел барную стойку, налил себе «Диггер Рай» (92 %) и подумал об одинокой жизни убийцы по найму. Каждый настроен против тебя, и не знаешь от кого ожидать пулю в спину или, того хуже, в желчный пузырь. Он был уверен, что трудно делать дела с пулей в желчном пузыре. Неожиданно двери «Латунной плевательницы» распахнулись, и Слэйд одним резким движением вновь выхватил свои револьверы. Но это была всего лишь девушка — красивая блондинка с фигурой, которая могла бы заставить даже Понсе де Леона вспомнить об источниках вечной молодости — Вот это да! — подумал про себя Слэйд. Его тонкие губы растянулись в грустной улыбке, пока он убирал в кобуру свое оружие. Такая девушка была не для него, он был верен памяти Полли Пичтри, своей единственной настоящей любви.

«Вы Джек Слэйд?» — спросила блондинка, разлепив свои очаровательные красные губы, цвета спелой вишни.

«Да, мэм», — сказал Слэйд, опрокидывая стакан «Диггер Рая», и наливая следующий.

«Я Сандра Доусон» — представилась она, подходя к стойке.

«Я догадался» — ответил Слэйд.

Сандра подошла поближе и посмотрела горящими глазами на неуклюже распластавшееся тело Джона «Бэкшутера» Паркмена: «Это один из тех, кто убил моего отца!» — со слезами сказала она, — «Один из тех грязных сволочей, которых нанял Сэм Колумбайн».

«Думаю, да» — подтвердил Слэйд.

Грудь Сандры Доусон вздымалась. Слэйд на секунду опустил на неё взгляд, только ради безопасности. «Это вы убили его, мистер Слэйд?»

«Так точно, мэм. И с большим удовольствием».

Сандра обвила руками шею Слэйда и поцеловала его, ее полные губы обжигали его. «Вы тот человек, которого я искала» — выдохнула она, ее сердце бешено колотилось. «Я сделаю для Вас все, что пожелаете. Абсолютно все»

Слэйд оттолкнул ее и глубоко затянулся своей знаменитой мексиканской сигарой для того, чтобы вернуть самообладание. «Думаю, Вы меня не правильно поняли, мэм. Я храню верность своей единственной возлюбленной, мисс Полли Пичтри из Падуки. Но если есть что-то, чем я могу помочь Вам…»

«Да, можете!» — выдохнула она, — «Поэтому я и написала Вам. Сэм Колумбайн хочет прибрать к рукам мое ранчо, Бар-Т! Он убил моего отца, и теперь он пытается выкинуть меня с этого места, чтобы выкупить его задешево, и потом продать подороже, когда люди с Великого Юго-Западного пути решат протянуть здесь железную дорогу! Он нанял свору таких сволочей, как этот» — она ткнула Бэкшутера носком своей туфли — «и пытается запугать меня!» — она умоляюще посмотрела на него. — «Вы сможете мне помочь?»

«Думаю, да» — ответил Слэйд — «Только не волнуйтесь Вы так, мэм.»

«Ах, Слэйд» — прошептала она. Она успела упасть в его объятья, когда бармен ворвался в двери салуна, притащив за собой гробовщика. К этому моменту собака бармена, Генерал Кастер, выползла из-под карточного стола и уже жевала жилет Джона «Бэкшутера» Паркмена.

«Мисс Доусон! Мисс Доусон!» — закричал бармен, — «Моисей Харт, Ваша правая рука, только что въехал в город! Он говорит, что амбар в Бар-Т горит!»

Но прежде чем Сандра смогла хоть что-нибудь ответить, Слэйд уже был в пути. Не прошло и минуты, а он уже скакал галопом к горящему ранчо мисс Доусон.

Огромный жеребец Слэйда, Стокели, нес его прямо по Уиндинг Блафф Роад к зловещему зареву на горизонте. По его телу, как мягкое масло, растекалась мрачная решимость. Найти Сэма Колумбайна и разрушить все его коварные планы!

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения