Читаем Слепой царь (СИ) полностью

Во флоте так же происходили изменения. Его развитие двигалось вперёд семимильными шагами. Торговля между Аркаимскими портами и нашими росла, как на дрожжах. В целом жизнь налаживалась.

И тут, как всегда в самое неподходящее время, появились, так называемые, послы из поселенцев. Пришлось оставить все дела, и отправиться в Злато-град.

Клик двадцать шестой

Когда Морозкин вкратце обрисовал мне ситуацию, я понял, почему он вызвал меня, а не стал принимать решение самостоятельно. В бухте начался бунт. Ну, не совсем бунт, скорее сильные волнения. Рыть руками землю, чтоб построить землянку, не самое большое удовольствие в жизни. С голоду пухнуть тоже не очень приятно. Всех птиц, сусликов и червей в округе уничтожили. С водой дела обстояли не лучше. Вот люди и поднялись, обвиняя дурака правителя в близорукости. Откуда им было знать, что всё Хуан Гарсия знал. Очень хорошо знал, но власти хотелось безграничной. Переоценил он свои силы. А теперь решил выехать на чужом горбу. Как? Да очень просто. Адмирал Хуан Мария Даниэль Гарсия Пилар просил военной помощи у соседа для подавления революционных настроений, и пресечения возможного распространения заразы на сопредельные земли.

Тут он ошибся. Сильно ошибся. Я не боялся распространения заразы, мне было глубоко плевать на эту замануху. В мои захватнические планы не входило уничтожение недовольных. Зачем? Мне нужны были люди, это раз, и два, мне нужны были все суда, которые я перебросил в наши воды. Поэтому, выслушав послов, тяжело вздохнул и отказал на том основании, что в данный момент армия занимается более насущными делами, и что платить адмиралу всё равно нечем. Подумал, и добавил, если кто хочет, может остаться здесь. У нас земли для всех хватит. Послы меня поняли правильно, и остались в полном составе. Но это не соответствовало моему замыслу. Вызвав Морозкина, объяснил ему на пальцах, что надо сказать послам, и сделать. Купец посмеялся в усы, и исполнил всё, как я просил. А через неделю ко мне приехали новые послы, с требованием вернуть адмиралу перебежчиков. Даже грозить пытались. Пришлось повторить процедуру, с небольшой экскурсией по городу. Послы впечатлились, и операция "флотилия" продолжилась, усилившись многократно.

Но длится подобное положение вечно не могло. И когда пришло сообщение о первых жертвах, я приказал Кушакову организовать переброску желающих из бухты к нам.

Стоило нашим кораблям стать на ближнем рейде на виду земляного города, как адмирал Хуан Мария Даниэль Гарсия Пилар тут же запросил аудиенции. Пришлось вновь отрываться, и отправляться улаживать дела.

Честно говоря, я думал, что бывший владелец громадного флота, завидев меня, незамедлительно передаст все права. Ой, блажен, кто верует. Он и не подумал этого делать. Вместо этого он потребовал забрать всех недовольных, а их оказалось более семисот тысяч, и оставить ему единомышленников вместе с кораблями. Тут я не выдержал.

— Какого дьявола вы, господин адмирал, торгуетесь? Вам мало было смертей? Вам не понятно, к чему привело ваше упрямство? Да корабли эти сгниют у вас, без дела болтаясь в бухте. Не оставлю я вам кораблей. Ни одного. Мне людей вывозить на чём?

— Адмирал спорил, орал, ругался. Мне пришлось открытым текстом послать его, и при нём же отдать приказ на вывод кораблей из бухты. И вот тут он сдался. Но сдался по-своему. Он запросил хотя бы бригантину и людей, которые захотят пойти с ним. Пришлось устраивать грандиозное вече, где объявлять волю адмирала Хуана Мария Даниэль Гарсия Пилара. Чтоб не терять зря время, я предложил желающим сопровождать адмирала, выйти к причалам через полтора часа. Я был уверен, что таковых будет не много. Может пару экипажей и наберётся. Но я никак не ожидал того, что произошло. Никто не сдвинулся с места. Ситуация зашла в тупик. Я растерялся. Такого поворота не ожидало и моё окружение. Надо было что-то срочно решать. Но что?

— Знаете, адмирал, — сказал я, растягивая слова, в попытке сообразить, что же выдать эдакое, умное.

— Вы лучше ничего не говорите. — Остановил меня испанец. — Отправьте меня на пиратский остров.

— Хм?! Это прямо-противоположное решение предыдущему. — Напомнил я ему.

— Да. Я долго обдумывал этот шаг, и всё же решился.

— Можно узнать причину такого решения?

— Мне рассказывали, до какого уровня жизни вы довели свой народ. Здесь земля голая. Я рассчитывал на свои силы. Я думал, что у меня будет появляться вода, еда, одежда по желанию, как было. Но с каждым днём объём получаемого уменьшался. И вот сегодня мне не удалось получить ничего.

— И что же вы будете делать на пиратском острове? Вас же мгновенно в раба превратят.

— Я постараюсь, чтоб не превратили. Я организую там партизанскую войну. Я сумею сделать там такое государство, как у вас.

— Да, пожалуйста. — Сказал я, и махнул рукой, открывая портал. — Кто желает, милости просим.

Всё это мне ужасно надоело. Надо было заканчивать этот цирк. Дел было очень много.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика