Читаем Слепой царь (СИ) полностью

— Нам бы картографа!.. — Посетовал я. — Кстати, Лина, а ну-ка давай глянем сюда.

Я полез в карман за книгой.

— Постойте, — остановила меня Генриетта. — Давайте сначала посмотрим, что внизу творится, а потом будете заниматься изысканиями.

— Правильно. Согласился я. Какого хрена вы торчите здесь? У вас вона, три мужика, да две женщины, вперёд и с песнями. Работайте. А мы будем заниматься своими делами.

Генриетта смутилась, не нашлась, что ответить, и отправилась вниз, вслед за Гавриилом.

— Так, Лина, гляди сюда, я буду листать, а ты внимательно следи, есть карта или нет?

Листал я довольно долго, но никаких карт местности не нашлось. Или для этого необходимо было закончить обход по всем башням, или всё же рисовать самим.

— Не повезло. Огорчился я и вдруг спохватился. — Матвей? Где народ?

Мужик вздрогнул и опрометью бросился вниз по лестнице.

— Лина, пошли. Что-то там не так.

В холле воздух был тяжёлый, спёртый, но не такой концентрации, как в предыдущей башне. На полу рядами лежало человек семьдесят. Между рядами ходила Генриетта, наклонялась, что-то делала, недоумённо пожимала плечами, и шла дальше.

— Что тут происходит? — Громко спросил я.

— А кто его знает?! — Ответил Гаврила. — Пришли, все лежат, не реагируют, как мёртвые. Врач посмотрела одного, живой, но без сознания. На нашатырь не реагируют.

— Что за бред?!

— Вот и мы думаем, что за бред. — Ответила Павлина.

— Так, Лина, пошли-ка к дверям. Чувствую я, что здесь дело не чисто.

— Но в этот момент произошло невероятное. Генриетта, остановившаяся напротив очередной жертвы, резко подалась вперёд и упала рядом с осматриваемым. Всё произошло так быстро что никто даже ахнуть не успел.

— А это ещё что за фигня?! — Воскликнула Павлина и бросилась с лестницы к врачу.

— Стоять! — Заорал я.

Павлина, уже пробежавшая несколько метров, остановилась, медленно повернулась и вдруг со всех ног бросилась обратно.

— Там!.. Там!.. — Задыхаясь, заговорила она. — Там газ какой-то!

— Вот об этом я и подумал. Какого хрена врач не догадалась? Почему воздух не понюхала? — Твою мать, врачи, блин… Так, Лина, платочек есть?

— Есть.

А духи или что-нибудь?

— Нет.

Твою медь. А! Стой!

В руках у меня оказалось два противогаза.

— Надевай. — Протянул я один Матвею.

Через несколько минут дверь на улицу была распахнута настежь, но никаких изменений это не принесло. По всей видимости, газ был не таким тяжёлым, как предположил я, и не стелился по земле. Иначе б при раскрытой двери он бы выветрился очень быстро. А если ещё учесть и приподнятость пола над землёй, так тем более.

Выйдя на улицу, я снял противогаз, протянул его Матвею.

— Значит так, бери, надевай на кого-то из мужиков, и ищите источник этой дряни. Я пока здесь на крыльце посижу.

— Правильно. — Сказала Лина, проветривая лёгкие быстрым дыханием.

— А ты как здесь оказалась? — Удивился я.

— Я задержала воздух и пробежала не дыша.

— Твою мать, ты же могла свалиться. Мы же не знаем, что за газ и какая тварь его запустила?

— Вот поэтому я и прибежала. Раз кто-то сумел добыть газ, значит, среди них есть кто-то, кто может делать то же самое, что и ты. Будь осторожен.

— Хм! А что они или он может мне сделать?

— А что угодно. Откуда ты знаешь его возможности?

— А откуда он знает мои?

— Это бессмысленный спор. — Махнула рукой Лина.

— Ладно, — согласился я. — Давай посмотрим ещё раз книгу. Вдруг что-то найдём?..

На этот раз я держал книгу в руке, а Лина перелистывала её, отыскивая информацию. Вернее, перелистывал-то я, Лина лишь придерживала мою руку, давая понять когда листать, а когда подождать надо. Но, увы. Нигде, ничего не было.

Вышел Матвей с Гаврилой, вынесли Генриетту, уложили на травке.

— Вот это вы правильно сделали. — Похвалил я. — Надо всех вынести.

— Врач в первую очередь — Сказал Матвей глухим голосом из-под маски.

— Нам бы ещё парочку противогазов, дело пошло бы быстрее. — осторожно намекнул Гаврила.

— Держи. Протянул я ещё три противогаза, по количеству присутствующих мужиков.

Гаврила схватил предлагаемое, и нырнул в башенное нутро.

— Значит, ты думаешь, что в родильном зале есть кто-то подобный мне?

— Не исключено.

— А может кто-то протащить с собой ампулу с какой-нибудь подобной дрянью?

— Нет. Все мы рождаемся совершенно голыми.

— Но я ведь появился одетым?

— А они все в чём?

— Правильно. — Усмехнулся я недогадливости девушки. — Есть ли среди них в одежде? Ну, хоть в трусах?

Лина непроизвольно оглянулась. Потом медленно произнесла:

— Нет.

— Вот тебе и ответ. Нету среди новорождённых никого, кто бы мог сделать нечто подобное.

— Откуда тогда газ?

— Не знаю. Представления не имею.

Мужики сноровисто вытаскивали народ на свежий воздух, раскладывая вдоль стены башни.

— Что-то Генриетта не приходит в себя. — Забеспокоилась Лина.

— Дьявол! Павлина осталась на лестнице?

— Да. — Ответила Лина, оглянувшись.

— Покажи ей, чтобы не позволила никому спуститься вниз.

— А кому? там никого нет!..

— Дженни сейчас должна появиться с подмогой.

— Нету пока.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика